Двойная наживка - [95]
– Хватит игр, – сказал он. – Кто эта девушка?
– Не знаю, – закричала Лэни.
– Ты просто вернулась домой однажды вечером и оказалось, что она у тебя в кровати и без сознания?
– Нет, ее привел один человек. Деннис попросил меня присмотреть за ней.
– Ты очень тяжело больна, Илэйн, – сказал Декер.
– Полегче, парень, – сказал Джим Тайл.
Он сел на постели рядом с Эллен О'Лири и стал рассматривать ярлычки на флаконах с пилюлями.:
– Нембутал, – сказал он Декеру.
– Прекрасно, коктейль Нормы Джин[2].
– Просто, чтобы она спала, – упорствовала Лзни. – С ней будет все в порядке, Р. Дж., каждый, вечер я даю ей суп. Пожалуйста, отпусти меня.
Декер схватил Лэни за руку и вытащил ее из спальни. Джим Тайл выбросил пилюли в унитаз и смыл их. Потом он пошел на кухню приготовить кофе для женщины по имени Эллен. Он думал о том, насколько все осложнилось.
Декер был измучен. Лэни оказалась невозможной.
– Что твой брат сказал об этой женщине? – спросил он.
– Он просил присматривать за ней, и это все. Следить, чтобы она спала и не причиняла неприятностей. Он сказал, что она источник опасности для себя самой и для других.
– Да, уж не сомневаюсь.
Лэни спросила, можно ли ей одеться. Декер сказал, да, можно, но он не спустит с нее глаз. Лэни не возражала. Будничным жестом она сняла ночную рубашку и осталась стоять голой, причесываясь перед зеркалом, пока Декер бесстрастно наблюдал за ней. Наконец, она надела джинсы и майку с короткими рукавами с надписью «Университет Майами». Декер сказал:
– Ты знаешь человека по имени Томас Керл?
– Конечно. Этот парень и привез Эллен, – ответила Лэни. – Он работает на Денниса.
По тому, как она это сказала, Декер понял, что она действительно не знала, чем он занимался. В этом случае даже Лэни не удалось бы сыграть так убедительно.
– Томас Керл убил Бобби, – сказал он.
– Прекрати, – сказала Лэни. – Сейчас же.
Но по выражению лица было заметно, что она сопоставляет факты.
В соседней комнате Джим Тайл поволок Эллен под душ. Он продержал ее десять минут под холодной водой до тех пор, пока она не стала плеваться, а потом перегнулась пополам и ее вырвало. Затем он вытер ее и снова уложил в постель. Как только ей стало немного лучше, она села и мелкими глотками выпила кофе.
Джим Тайл закрыл дверь и спросил ее:
– Хотите поговорить?
– Где я? – спросила Эллен глухо.
– Во Флориде.
– Кажется, я заболела – я пропустила это?
– Пропустили что? – спросил Джим Таил.
– Похороны Дики.
– Да, они прошли.
Джим Тайл спросил:
– Дики был вашим другом?
– Да, офицер, был.
– Как долго вы были с ним знакомы?
– Недолго, – ответила Эллен О'Лири. – Всего несколько дней. Но я была ему небезразлична.
– Когда вы видели его в последний раз?
Эллен сказала:
– Как раз перед тем, как это случилось.
– Убийство?
– Да, офицер. Я была с ним в отеле, мы праздновали окончание турнира, когда пришел Томас Керл и сказал, что ему срочно надо поговорить с Дики.
– И что случилось потом, Эллен?
– Они ушли вместе, и Дики не вернулся. Я уснула – мы выпили ужасно много шампанского. На следующее утро я услышала по радио, что случилось.
Джим Тайл снова наполнил ее кофейную чашку.
– И что вы тогда сделали? – спросил он.
– Я была так расстроена, что позвонила преподобному Уибу, – сказала она, – и попросила его помолиться за душу Дики. И преподобный Уиб сказал, что если я приду, то он преклонит колена вместе со мной.
– Держу пари, что вы были не в настроении это делать.
– Верно, – сказала Эллен. Она не поняла, как чернокожий полицейский узнал о странных привычках преподобного Уиба, но была благодарна за сочувствие.
Джим Тайл открыл дверь спальни и попросил выйти Декера и Лэни.
– Эллен, – сказал он. – Расскажите мисс Голт, кто пришел и увел Дики Локхарта в ту ночь, когда он был убит.
– Томас Керл, – сказала Эллен О'Лири.
Лэни казалась потрясенной.
– Вы уверены?
– Я знаю его со школы.
– Боже, – сказала Лэни удрученно.
Эллен подложила под голову еще одну подушку.
– Я чувствую себя много лучше, – сказала она.
– Ну, а я чувствую себя ужасно, – сказала Лэни.
Зазвонил телефон. Джим Тайл велел ей подойти, а Декеру сделал знак, чтобы тот взял отводную трубку на кухне. Звонил Деннис Голт.
– Привет, – сказала Лэни. Полицейский стоял рядом с ней.
– Как дела, сестренка? – спросил Голт.
– Прекрасно, – ответила Лени. – Эллен все еще спит.
– Отлично.
– Деннис, мне хотелось бы выйти, немного позагорать, кое-что купить. Долго мне еще с ней нянчиться?
– Послушай, Илэйн, я не знаю. Полицейские все еще не поймали Декера.
– О, прекрасно. – Ее сарказм был убийственным. Декер слушал с искренним восхищением – она действительно могла бы быть звездой сцены и экрана.
– Что, если они его не поймают? – спросила она.
– Не глупи.
– Деннис, я хочу чтобы Том забрал эту девушку.
– Это будет скоро, – пообещал Голт. – Я послал его в Майами по делу. Когда он вернется, заберет Эллен. Отдохни, ласточка.
– В Майами? – повторила Лэни.
– Да, – ответил ее брат. – Мы готовимся к большому турниру.
– Да неужели, – сказала Лэни, думая при этом: надеюсь, ты утонешь, чертов ублюдок и убийца.
25
Огонь медленно угасал, и пока это происходило, Эл Гарсия все ворошил и перемешивал угли в слабой надежде оживить пламя. Скоро серый кудрявящийся туман окутал озеро и опустился на плечи полицейского, как влажный саван. В лесах шныряли какие-то невидимые зверьки, и каждое потрескивание ветки напоминало Гарсии, что он отчаянно далеко от своей родной стихии, города. Даже с озера доносились какие-то звуки – что это было, он не мог понять – всплески и бульканье разной силы и громкости. Гарсия размышлял, есть ли здесь медведи и, если есть, то какие, и большие ли они. Вес его кольта «Пайтон» утешал мало, потому что он знал, что это оружие не предназначено для охоты на медведей. Гарсия не был спортсменом, его единственным соприкосновением с дикой природой был повторяющийся просмотр «Американского спортсмена». Что касается этого телевизионного шоу, то он лучше всего помнил из него две вещи: свирепых медведей величиной с «Понтиак» и сцены, когда веселые компании собирались вокруг костров, и мужчины лихо глотали пиво и пожирали свежую оленину. Гарсии помнилось, что там всегда собиралось, по крайней мере, десять хорошо вооруженных парней вокруг Керта Гауди, плюс операторы. А здесь он был практически один в компании угасающего огня.
Рой Эберхард — новенький в школе «Южная тропа». Он приехал во Флориду из Монтаны и очень скучает по Скалистым горам. Но встреча с баскетболисткой Беатрисой и ее своенравным братцем круто меняет жизнь подростка. Оказывается, во Флориде может быть совсем не скучно, а главное, нашлось настоящее дело — спасти от уничтожения крошечных норных сов.
«Прохладным апрельским вечером пробило одиннадцать, и женщина по имени Джои Перроне упала за борт с роскошной палубы круизного лайнера «Герцогиня солнца». Погружаясь в темные воды Атлантики, Джои так ошалела, что не сообразила запаниковать. «Я вышла замуж за кретина», – думала она, головой рассекая волны».Биолог, прикидываясь ревнителем защиты окружающей среды, фальсифицирует экологические данные. Флегматичный детектив держит дома двух питонов и каждый день в тропиках мечтает о снеге. Волосатый громила коллекционирует придорожные кресты и похищает из хосписа старушку.
Фирма «АДА» предлагает вниманию читателей новый захватывающий триллер Карла Хайесена «Native Tongue» (в буквальном переводе — «Родной язык»). На русском языке роман выходит под названием «Крах „Волшебного королевства“. Хайесен — настоящая звезда среди авторов популярных жанров. Блестящий стилист и рассказчик, он также искусно владеет даром интриги и обладает незаурядным юмором. Мастерски закрученный сюжет книги держит читателя в напряжении до самого финала.Карл Хайесен — уроженец Флориды, имеет репутацию выдающегося журналиста, прославившегося расследованием местных скандалов.
Член конгресса США ввязывается в пьяную драку, вступившись за честь танцовщицы стриптиза, чем ставит под угрозу свою карьеру. Шантаж, пропажа важных документов и серия убийств сопровождают разбирательство этого дела. Роман привлекает разворачивающимся с молниеносной быстротой острым, детективным сюжетом, изящными эротическими сценами, остроумными ситуациями и диалогами.
Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный Лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом.Это и многое другое – впервые на русском языке.
Одна решительная негритянка и два замызганных расиста выиграли в лотерею. Джолейн Фортуне намерена во что бы то ни стало спасти клочок леса. Бод и Пухл мечтают организовать ополчение. Расисты совершили большую ошибку, украв у Джолейн ее лотерейный билет. В компании специалиста по угрызениям совести репортера Тома Кроума Джолейн покажет расистам, как страшен «Черный прилив», примирится с хард-роком, прочитает лекцию о нравах канюков и отпустит на волю черепашек.Паломники толпами едут в захолустье, дабы прикоснуться к чудесам: в Грейндже Мадонна плачет слезами, сдобренными пищевым красителем и парфюмом, на перекрестке женщина в подвенечном платье молится Иисусу – Дорожное Пятно, беглый газетный редактор валяется в канаве с черепашками, у которых в один прекрасный день на панцирях проявились лики апостолов, а по городу шастает человек с носками на руках – он бережет свои стигматы.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
Частный детектив Лу Арчер ведет расследование запутанного преступления, связанного с событиями двадцатилетней давности.
Частный детектив Лу Арчер ведет расследование запутанного преступления, связанного с событиями двадцатилетней давности.
Разыгрывая роль наемного убийцы, Дэнни Бойд оказывается внутри жестокой банды, готовящей ограбление века. Время "ч" близится, и, казалось бы, остановить массовое убийство нет никакой возможности...
В сборник известного американского писателя Р. Чандлера вошли повести «Младшая сестра», «Горячий ветер» и «Свидетель». Они построены по классическим канонам детектива: закрученный сюжет, увлекательное расследование загадочных событий, перестрелки и преследования, которые неизбежно завершаются поражением преступника и торжеством сыщика.