Дворцовые тайны - [65]
— Никакой ошибки! — с улыбкой настаивала Джеки. В ту минуту она наслаждалась собой. — Я располагаю доказательствами того, что ваше имя Рафаэль.
Морган Ломонд переводила с одного на другого недоуменный и немного растерянный взгляд.
— Но это Роланд Шоу, — наконец тихо проговорила она с американским произношением.
Джеки лукаво улыбнулась.
— Что ж, сдаюсь. Сегодня он, возможно, Роланд Шоу. Но уверяю вас, что совсем недавно этот молодой человек выдавал себя за Рафаэля. Это, наверное, ваше второе имя? — почти ласково спросила она. — Ну, я пойду.
Отыскав Билла, Джеки все рассказала ему.
— Недурно, недурно! — хохотал он. — Полагаю, больше мы о нем не услышим.
— А ты знаешь… я сильно сомневаюсь в этом, — задумчиво проговорила Джеки. — У меня такое странное чувство, что мое знакомство с Роландом Шоу, в сущности, только начинается.
На следующий день Селия приехала в «Клариджез», где она договорилась встретиться с Джеки на ленче. Она заказала столик на двоих в «Козери», где любили завтракать женщины, потому что здесь было тихо, уютно и имелся отличный буфет, в котором можно было подобрать себе еду по любой диете.
Метрдотель заспешил Селии навстречу, едва завидя ее. Графиня Атертон была одной из самых желанных клиенток ресторана и, по его мнению, олицетворяла собой старые добрые времена, когда деньги еще находились только в руках благородных людей и когда лишь представители аристократии переступали священное крыльцо «Клариджеза», а европейские монархи сбегали по величественной лестнице в мраморный вестибюль, где в зимнюю пору в камине, за резной решеткой, мягко и приветливо пылал огонь, а летом — огромные вазы с цветами источали благоуханный аромат.
Теперь все изменилось и, на взгляд метрдотеля, отнюдь не в лучшую сторону. Вчера какая-то поп-звезда пыталась даже пролезть сюда в рубашке с расстегнутым воротом. Мало того! Наотрез отказался надеть галстук, когда ему предложили это сделать! Метрдотель даже содрогнулся сейчас, вспомнив об этом. В зале как раз завтракал король Греции Константин, и не исключено, что он обратил внимание на тот шум, который устроил певец, протестуя против того, что его не пускали в ресторан.
— Как поживаете, миледи? Надеюсь, у вас все хорошо? — вежливо поинтересовался он, показав Селии один из «особых» столиков у окна, которые он придерживал для самых желанных клиентов.
— Да, спасибо, — ответила Селия. — А у вас?
— Тоже, благодарю вас, миледи. — Он слегка поклонился ей. — Вам принести сначала что-нибудь выпить?
— Наверно, я подожду сначала подругу… А, вот и она!
Селия поднялась из-за стола, увидев входившую в зал Джеки. Черные волосы ее сегодня были подвязаны сзади красивым кремовым бантом, шедшим в тон ее костюму. Она выглядела потрясающе. Присутствующие оборачивались ей вслед, а один пожилой господин, завтракавший со своей дочерью, одобрительно улыбнулся.
— Я рада вас видеть!
Женщины поцеловались, сели за столик и решили заказать для начала по джину с тоником.
— Нехорошо, конечно, — рассмеялась Селия, — но у меня длинный день впереди и необходимо встряхнуться.
— А у меня длинная ночь позади и тоже необходимо встряхнуться, — с улыбкой ответила Джеки. — А что у вас сегодня за дела?
На мгновение на лицо Селии как будто опустилась тень и стало ясно, что она не очень-то хочет распространяться на эту тему.
— Во дворце дают бал для дипломатов. А это значит, что мне нужно уже к пяти часам быть готовой. Я пригласила домой парикмахера, чтобы он прикрепил мою тиару. — Она улыбнулась. — Сыновья называют ее «каминной решеткой» и она на самом деле тяжелая! Ну ладно, расскажите же мне, как все прошло вчера у Уитли! Повеселились?
Селия ловко и дипломатично перевела разговор на другую тему, и Джеки намек поняла. Ей стало ясно, что Селия не расположена рассказывать о своей дворцовой службе.
— Было забавно, — ответила она.
Теперь уже пришла очередь Джеки быть сдержанной. Ей очень хотелось рассказать Селии о своей истории с Роландом Шоу, но она помнила предупреждение адвоката и понимала, что если проболтается кому-нибудь про свои «похороны», это может дать ему повод для подачи иска в суд о защите чести и достоинства. Нужно просто не обращать на него внимания, делать вид, что его не существует в природе. Вчера на балу у Уитли у нее это не совсем получилось, но, с другой стороны, она не подала ему оснований для того, чтобы он мог ее в чем-нибудь обвинить.
— На вечере были мистер и миссис Тэтчер, что несколько подсластило Элфриде пилюлю. Она-то ведь ждала особ королевской крови. Впрочем, что там говорить, бал удался. И еще я пришла к выводу, что Селвин очень приятный человек.
Селия тут же согласилась с этим.
— Просто замечательный! Мы с Хьюго порой восхищаемся им. Он многого достиг в жизни и при этом остался добрым и чутким. Хелен, его первая жена, была такая же. Я никогда не прощу себе, что косвенно именно с моей подачи он познакомился с Элфридой. — Она покачала головой. — Я должна была понять, что у нее на уме. Эта история разбила Хелен сердце. Она была рядом с Селвином с самого начала, когда он только начинал свой строительный бизнес и отнюдь не был богат. И во многом именно благодаря Хелен он достиг таких успехов.
Блестящая бизнес-леди совершает роковую ошибку – это скандал! Брат и сестра воюют не на жизнь, а на смерть за право управлять финансовой империей – это скандал! Брак заключается как союз аристократизма и денег, на фундаменте лжи и интриг – это скандал! Очаровательная, восемнадцатилетняя девушка арестована за убийство – это великолепный скандал! Скандалами наслаждаются. Скандалами шантажируют. Какое развлечение может сравниться с хорошим великосветским скандалом?!
Богатство не приносит удачи детям миллионера Джо Калвина. Сын, которому блестящее будущее было уготовано от рождения, становится наркоманом. Дочь Морган озабочена только успехом в высшем свете и полагает, что для его достижения все средства хороши. Но судьба жестоко наказывает ее. И лишь у Тиффани, третьей наследницы Калвина, жизнь складывается по-иному. Пережив неудачный брак и потеряв любимого, казалось бы, навсегда, эта сильная женщина решительно вступает в борьбу за свое счастье…
Внезапная смерть великосветской красавицы повергла в шок гостей роскошной вечеринки. Что это — несчастный случай? Трагическое стечение обстоятельств или хладнокровное, тщательно спланированное убийство? Молодая журналистка начала собственное расследование и оказалась втянутой в лабиринт преступлений, лжи и интриг, неистовых страстей и губительных влечений, в опасную игру, в которой нельзя доверять до конца никому — даже мужчине, которого любишь...
Ночной телефонный звонок словно колокол тревоги врывается в жизнь преуспевающей молодой художницы. С этого момента весь привычный для нее мир оказывается под угрозой.Как быть, когда старинные семейные тайны поднимаются из прошлого, чтобы омрачить настоящее?Как быть, когда горячо любимый муж по неосторожности попадает в сети циничной аферистки, пытающейся втянуть его в преступление?Сдаться перед тем, что кажется неизбежным? Или же отказаться смириться – и ощутить в себе силы, о которых никто не подозревал прежде?..
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».