Движение солнца - [14]
сладкими хлопьями на завтрак.
Когда мужчина вошел на кухню, чтобы налить себе кофе, он увидел, как Лилли
собирает себе ланч. Она также уже наполнила два больших термоса. Девочка была одета и
полностью готова. Чувство гордости за его девочку наполнило и согрело его душу.
— Доброе утро, Papa ( Прим. В переводе с итал. — папа, отец).
— Доброе утро, cara. Мне кажется, что сегодня ты обязательно подстрелишь свою
первую добычу. Что думаешь?
Она пожала плечами.
— Ты всегда так говоришь. Я постараюсь, Papa.
— Я знаю, что так и будет.
Его мать подтолкнула его к столу:
— Siediti, Gianni, avere qualcosa da mangiare(Прим. с ит. Присядь, Джонни, и
давай-ка поешь что-нибудь).
— Dirlo in inglese, Mamma (Прим. с ит. Говори по-английский, мама). По-английски.
Наталия и Джованни Аккардо иммигрировали в США с Джонни, когда ему было всего три
года. Они стали полноправными американскими гражданами, но она так и не смогла до
конца приспособиться к американской культуре, наслаждаясь той самой крошечной
частичкой настоящего дома в доме нынешнем, и его отец потакал ей в нежелании учить
английский язык и вникать в культуру страны. Но его отец умер десять лет назад, и в
настоящий момент его мать была официальным опекуном его дочери. Лилли уже почти
исполнилось пятнадцать, но он нуждался в том, чтобы его мать смогла справиться с
любыми возникшими проблемами сама, а без знания языка она не могла сделать этого.
20
Иногда ему казалось, что он только сделал хуже для Лилли, когда перевез её бабушку
сюда, чтобы она жила с ними. Но он очень часто путешествовал по долгу службы, и не мог
оставлять свою дочь одну. Ее мать уже и так сделала это. Но ничто не могло искоренить
любви к жене в его сердце.
К тому же, Лилли и её бабушка достаточно тесно общались. Они просто обожали
друг друга. И Лилли научилась бегло разговаривать по-итальянски, находясь на попечении
его матери, девочка научилась печь и готовить как настоящий повар. Благодаря их заботе
он набрал пятнадцать фунтов.
Его мать издала тяжелый вздох и с грубым акцентом, но достаточно разборчиво,
произнесла по-английски.
— Садись, поешь. Я испекла тебе хлеб.
— Очень хорошо, Mamma. Он уселся за стол вместе с дочерью и матерью, и они
приступили к завтраку. Затем они с Лилли отправились на свои охотничьи приключения.
~oOo~
Джонни был поражен терпением Лилли, её способностью сидеть тихо, затаившись,
несколько часов кряду. Она слишком серьезно восприняла его напутствия. Но несмотря на
это, они очень наслаждались компанией друг друга, долгая поездка в лес прошла за
оживленным разговором, они легко общались за ланчем, но при желании могли комфортно
молчать друг с другом в течение долгого времени.
Он заворожено наблюдал за дочерью, испытывая чувство ни с чем не сравнимой
любви, когда она тихо подвинулась и поправила винтовку Ремингтона на своем плече
(Прим. Фирма Remington на данный момент является крупнейшим поставщиком оружия
и боеприпасов в США. Компания была основана еще в 1816 году). Он повернул голову и
увидел, что она наблюдает за большим оленем высотой примерно полтора метра. Это уже
был второй сезон, когда он ее брал с собой. Лилли наблюдала уже за двумя оленями, но
двоих упустила. Джонни подавил отчаянное желание сказать ей, что вот он — её шанс.
Он научил её всему, что она должна была знать. И прямой сейчас она была собрана и
сосредоточена, словно выжидала подходящего момента для выстрела.
Лилли выстрелила в тот самый момент, когда олень услышал что-то в
противоположном направлении, и его поза изменилась за миллисекунды. Пуля попала ему
в переднюю ногу, и он привалился на землю. Но это был, к сожалению, не смертельный
выстрел, олень неистово вздрагивал всей тушей и кричал, стараясь подняться на ноги.
Лилли было необходимо сделать решающий выстрел. Джонни повернулся к ней. Она
выглядела пораженной, и он огорчился, что она жалела оленя.
Мужчина начал поднимать свою собственную винтовку, чтобы прекратить страдания
животного, когда он краем заметил, что она вновь вскинула винтовку. И в следующее
мгновение олень повалился на землю и в предсмертной агонии вздрогнул всем телом в
последний раз. Этот выстрел дался ей нелегко. Он ощутил это, когда девочка все-таки
выдохнула
— Хорошо, cara. Очень хорошо, — Джонни опустил руку на ее спину. Девочка
выглядела бледной и огорченной.
Они направились к оленю. Решающий, смертельный выстрел был произведен прямо
между глаз животного. Идеальный выстрел. Мужчина наблюдал за тем, как она рухнула на
21
колени и погладила бок животного. Лилли беззвучно плакала, хотя изо всех сил пыталась
этого не делать.
Он опустился на корточки рядом с ней.
— Хорошо, Лилли. Это отличное качество — чувствовать свою жертву. Ощущать,
как ты забираешь жизнь. Запомни это. Оружие — это не игрушка. И никогда не будет
таковой. Когда ты направляешь пистолет на другое живое существо, ты должна всегда
преследовать определенную цель, дочка, ты делаешь это для того, чтобы убить. Если
взводишь курок — стреляй.
Одиночество — единственное, что в этой жизни известно Бренне. Она не ждет ни настоящей дружбы, ни, тем более, любви. Люди говорят, она с рождения помечена Одином, но для Бренны это, скорее, проклятие, нежели благословение. Даже те, кто говорит, что на нее снизошла милость Великого Отца, боятся взглянуть на нее. Люди ее сторонятся. Но Бренна научилась пользоваться данной ей силой и заставила свой дар служить себе. Она — Дева-защитница, ставшая настоящей легендой благодаря своему мужеству и волшебному дару. Вали — настоящий гигант среди своего народа, всеми любимый и уважаемый.
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.