Дверь [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эринии — богини мщения в древнегреческой мифологии.

2

Автобиографический намек: длительное время Магду Сабо не печатали как неугодную режиму Ракоши.

3

Хайдушаг — восточная равнинная часть Венгрии.

4

В основе философского учения Гераклита Эфесского (конец VI — начало V в. до н. э.) лежала идея непрерывного изменения (известнейший его афоризм: «нельзя дважды войти в одну и ту же реку»).

5

Навсегда, навеки (фр.).

6

Стиль этого направления в искусстве конца XVI — середины XVIII вв. отличался некоторой вычурностью.

7

Подразумевается осада советскими войсками (1944) оккупированного немцами Будапешта.

8

Кошут, Лайош (1802–1894) возглавлял борьбу за независимость от Австрии и Венгерскую республику 1848—49 гг.

9

Имеются в виду законы о депортации, принятые в 1944 г. под давлением гитлеровской Германии.

10

Тадж Махал — мавзолей индийского султана Шах-Джахана, замечательный архитектурный памятник XVII в.

11

Пер Гюнт — неприкаянно скитающийся по свету герой одноименной драмы Генрика Ибсена (1828–1906).

12

Франциск Ассизский (1181–1226) — католический святой, проповедник любви к природе и тварям Божьим.

13

Местом действия в основанных на парадоксальных ситуациях пьесах Джорджа Бернарда Шоу (1856–1950) были нередко светские гостиные.

14

Гора Янош — одна из окружающих «зеленую» часть Будапешта над Дунаем, Буду.

15

Два официально отмечаемых события национальной венгерской истории: 15 марта 1848 г. произошла революция; в сражении под Шегешваром (1849) погиб один из ее вдохновителей, известный поэт Шандор Петефи (1823–1849).

16

Мурано — снискавший известность художественными изделиями из стекла город в Италии.

17

Медея согласно древнегреческому преданию убила собственных детей из мести изменнику-мужу, Язону.

18

«Энеида» — поэма древнеримского поэта Публия Марона Вергилия (70–19 до н. э.); песнь шестая повествует о нисхождении Энея в подземное царство.

19

Шли незримо они одинокою ночью чрез тени, через безлюдные Дита чертоги, пустынное царство (лат.). Пер. В. Брюсова. Дит — бог подземного царства.

20

Кёбаня — дальняя окраина Будапешта.

21

«Улисс» — роман ирландского писателя-модерниста Джеймса Джойса (1882–1941).

22

Тассо, Торквато (1544–1595) — итальянский поэт.

23

Гофман, Эрнст Теодор Амадей (1771–1882), Гауф, Вильгельм (1802–1827) — немецкие писатели-романтики, авторы гротескно-фантастических повестей и сказок.

24

Гераклион — порт на о. Крит поблизости от развалин города Кносса, центра древней эгейской культуры (третье тысячелетие до н. э.).

25

Филлер — мелкая разменная венгерская монета.

26

Канижская Доротея (ум. около 1532) — жена королевского наместника; после разгрома венгерского войска турками под Мохачем (1526) подбирала раненых и убитых.

27

«Каносса» — фигуральное наименование сдачи, компромисса (в Каноссе, замке в Италии, вымолил себе прощение отлученный от церкви и низложенный папой император Генрих IV; 1077).

28

Речь идет о Советской Венгрии 1919 г. и последовавшем белом терроре.

29

Агамемнон — полулегендарный царь Микен, предводитель древнегреческого войска под Троей.

30

Микены, центр доэллинской культуры, замечательны, в частности, циклопической кладки стенами с там называемыми Львиными воротами.

31

Модница, жеманница (нем.).

32

Гугеноты — преследовавшиеся в XVI–XVIII вв. за веру французские протестанты (кальвинисты).

33

Жионо, Жан (1895–1970) — французский писатель, певец близкой к природе крестьянской жизни.

34

Астра по-венгерски буквально — «осенняя роза», отсюда название венгерской буржуазно-демократической революции 31 октября 1918 г.

35

Унесенные ветром» — роман американской писательницы Маргарет Митчел (1900–1949).

36

Арпад (ум. около 907) — древний венгерский племенной вождь, родоначальник первой королевской династии.

37

Спарафучиле — персонаж оперы Дж. Верди «Риголетто», наемный убийца.

38

Ласло I Святой (около 1040–1095) — с 1077 г. король Венгрии из династии Арпадов.

39

Хорти, Миклош (1868–1957) — так называемый правитель Венгрии (1920–1945), фактический диктатор.

40

Карой IV (Карл I) — последний император Австро-Венгрии и король Венгрии (1914–1916), накануне распада «лоскутной» габсбургской империи предпринял запоздалую попытку переустроить ее на федеративных началах.

41

Франц-Иосиф (1830–1916) — император Австро-Венгрии.

42

«Авош» — служащий госбезопасности при Ракоши.

43

Арань, Янош (1817–1882) — один из виднейших венгерских поэтов.

44

Стихотворение Шандора Петефи.

45

«Наподобие Кориолана»: величественно, с достоинством (Кориолан — честный, благородный, хотя питавший роковые заблуждения герой одноименной шекспировской трагедии, 1607).

46

«Мартовской молодежью» именовались молодые предводители венгерской революции 15 марта 1848 г.

47

Альфельд — венгерское название Большой Венгерской низменности.

48

Нилашисты — члены венгерской фашистской партии «скрещенный стрел».

49

Шопенгауэр, Артур (1788–1860) — немецкий философ, утверждал трагический взгляд на жизнь.

50

Остров на Дунае в черте города, с парком.

51

Меттерних, Клеменс (1773–1859) — австрийский канцлер, в политике отличался расчетливым коварством.

52

Государственные награды вручались в зале венгерского парламента.

53

Пиаристы — монашеский орден; основывал и содержал многочисленные учебные заведения.

54

На улице Имре Мезё находился в Будапеште пантеон деятелей венгерского рабочего движения.

55

Подразумевается стихотворение видного венгерского поэта Эндре Ади (1877–1919), которое символизирует упорную, ежечасную борьбу с роком.

56

Высшие литературные премии в Венгрии присуждались 15 марта (в годовщину революции 1848 г.).

57

Брейгель, Питер (1525–4569) — фламандский живописец, мастер жанровых сцен.

58

Согласно древнегреческой мифологии люди от устрашающего вида и взгляда Медузы Горгоны навсегда застывали в неподвижности.

59

Вышеград — городок на Дунае, живописное место отдыха.

60

«Патерностер» — открытый непрерывно движущийся ленточный лифт (назван по аналогии с четками, перебираемыми при чтении молитвы «Отче наш»).

61

Амнезия — потеря памяти.

62

Мойры (в древнеримской мифологии — Парки) — три богини судьбы.

63

Атропос — одна их трех Мойр (Парок), перерезающая нить человеческой жизни.

64

Речь идет об эпической поэме Яноша Араня «Толди», повествующей о любви и злоключениях при королевском дворе ее главного героя, богатыря-крестьянина.

65

Имеется в виду сражение второй мировой войны (Хортобадь — степь в восточной Венгрии).


Еще от автора Магда Сабо
Пилат

Очень характерен для творчества М. Сабо роман «Пилат». С глубоким знанием человеческой души прослеживает она путь самовоспитания своей молодой героини, создает образ женщины умной, многогранной, общественно значимой и полезной, но — в сфере личных отношений (с мужем, матерью, даже обожаемым отцом) оказавшейся несостоятельной. Писатель (воспользуемся словами Лермонтова) «указывает» на болезнь. Чтобы на нее обратили внимание. Чтобы стала она излечима.


Старомодная история

Семейный роман-хроника рассказывает о судьбе нескольких поколений рода Яблонцаи, к которому принадлежит писательница, и, в частности, о судьбе ее матери, Ленке Яблонцаи.Книгу отличает многоплановость проблем, психологическая и социальная глубина образов, документальность в изображении действующих лиц и событий, искусно сочетающаяся с художественным обобщением.


День рождения

Наконец-то Боришка Иллеш, героиня повести «День рождения», дождалась того дня, когда ей исполнилось четырнадцать лет.Теперь она считает себя взрослой, и мечты у нее тоже стали «взрослые». На самом же деле Боришка пока остается наивной и бездумной девочкой, эгоистичной, малоприспособленной к труду и не очень уважающей тот коллектив класса, в котором она учится.Понадобилось несколько месяцев неожиданных и горьких разочарований и суровых испытаний, прежде чем Боришка поверила в силу коллектива и истинную дружбу ребят, оценила и поняла важность и радость труда.Вот тогда-то и наступает ее настоящий день рождения.Написала эту повесть одна из самых популярных современных писательниц Венгрии, лауреат премии Кошута — Магда Сабо.


Современная венгерская проза

В сборник включены роман М. Сабо и повести известных современных писателей — Г. Ракоши, A. Кертеса, Э. Галгоци. Это произведения о жизни нынешней Венгрии, о становлении личности в социалистическом обществе, о поисках моральных норм, которые позволяют человеку обрести себя в семье и обществе.На русский язык переводятся впервые.


Бал-маскарад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фреска

«Фреска» – первый роман Магды Сабо. На страницах небольшого по объему произведения бурлят страсти, события, проходит целая эпоха – с довоенной поры до первых ростков новой жизни, – и все это не в ретроспективном пересказе, вообще не в пересказе, а так, как хранится все важное в памяти человеческой, связанное тысячами живых нитей с нашим сегодня.


Рекомендуем почитать
Агнешка, дочь «Колумба»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Точка невозврата

Чтобы вырваться из забытого богом городка, Люся Невзорова готова на все. Кроме внешних данных, у нее есть ум, сообразительность и смелость. Но хватит ли этого для осуществления ее авантюрного плана… покажет время!


Витязи морей

В сборник вошли исторические очерки, рассказы, новеллы, статьи о людях большой судьбы, прославивших нашу Родину и свои имена. Среди них адмиралы Ушаков, Сенявин, Нахимов, военный инженер Тотлебен, а также матросы Кошка и Шевченко, солдат Мартышин, первая медсестра Даша Севастопольская и другие. В центре повествования — оборона Севастополя в 1854–1855 гг.


Мода на короля Умберто

В новый сборник московской писательницы В. Шубиной вошли повести «Сад», «Мода на короля Умберто», «Дичь» и рассказы «Богма, одержимый чистотой», «Посредник», «История мгновенного замужества Каролины Борткевич и еще две истории», «Торжество» и другие. Это вторая книга прозы писательницы. Она отмечена злободневностью, сочетающейся с пониманием человеческих, социальных, экономических проблем нашего общества.


У нас в Крисанте

Эта книга расскажет вам, ребята, о румынском мальчике Михэлуке, о его жизни, полной суровых испытаний и борьбы. События, описанные в книге, происходят в Румынии в бывшем поместье Крисанта, вскоре после окончания второй мировой войны. К власти пришел народ, но в Крисанте на первых порах жизнь еще течет по-старому. Судьба мальчика складывается нелегко. Особенно сложны отношения Михэлуки с теткой Олимпией, которая воспитывает его после смерти матери. Всю жизнь прослужив у помещика, она мечтает лишь о деньгах, потому что только в богатстве видит выход из унизительного положения прислуги. В этих трудных условиях складывается характер Михэлуки, закаляется его воля.