Две тайны Аптекаря - [20]

Шрифт
Интервал

— Пойдем? — Я взяла его под локоть, но он неожиданно высвободился.

— Прости, — вдруг быстро сказал он. — Прости, пожалуйста, но мне очень нужно сейчас уйти. Мне позвонили. Прости! Я перезвоню.

Я не успела вымолвить ни слова, а он уже выскочил на улицу, оставив меня в полном недоумении с зонтиком, сумочкой и злосчастным кольцом. Все как будто сговорились притворяться ненормальными, стоило мне его надеть. Я смотрела вслед лимонной машине, крутила кольцо на пальце и вспоминала Аптекаря. Как всё это странно… В этот момент у меня в сумке раздался звонок. Я села на ступеньку, достала телефон, посмотрела на незнакомый номер. Потом нажала на кнопку и… услышала голос самого Аптекаря.

— Милая барышня, — сказал он негромко, но его голос был бархатным и мгновенно заполнил собой всё пространство вокруг. — Милая барышня, простите, что мне пришлось вас побеспокоить, но без этого никак не обойтись.

— Аптекарь… — Я даже улыбнулась в трубку.

Я не знаю почему, но мне захотелось немедленно рассказать именно ему всё, что только что случилось с Марком. Может быть, он дал бы этому разумное объяснение без упоминания того, что все проблемы от того, что мое кольцо мне не по размеру.

— Я рада вашему звонку. Надеюсь, у вас всё хорошо?

— Разумеется. Но я был обязан позвонить вам, чтобы принести извинения. Не люблю, когда приятные мне люди покидают мой дом обиженными. Дело в том, что моя домработница позволяет себе некоторые вольности. Да что там, она просто взбалмошна от природы, тут уже ничего не поделать. Если бы не ее виртуозное умение натирать полы и мыть пробирки, я давно бы ее выставил.

— Эта красавица с рыжими кудрями — ваша домработница? — выпалила я, не сумев сдержать удивления. — То есть она у вас прибирается? Вытирает пыль? Тряпкой?

— Да, и, заметьте, делает это превосходно. Есть только две вещи, с которыми она не может совладать — это пылесос и ее собственный темперамент. То ей хочется быть агрессивной, то тихой, то роскошной… Терплю. Всё ради чистых полов и пробирок. А еще она готовит свои итальянские сладости. И если вы найдете время заехать ко мне, я счел бы за честь немного побаловать вас ими, чтобы смягчить обиду, которую нанесла вам эта разнузданная особа.

— Я приеду, Аптекарь, — сказала я. — Я непременно приеду.


«Вот ты и в гнезде, райская птица. Гнездо может стать ловушкой. Береги свои перья. Подумай и приготовься!»

Только ненормальный мог прислать такое в три часа ночи. Из-за этого сообщения я не выспалась.

Часть четвертая

Картину надо было продать. Хотя бы одну. И самым сложным было не найти нужных людей, не устроить сделку и даже не обеспечить себе конфиденциальность и безопасность. Самым сложным было договориться с собой. Переговоры с совестью заняли почти полтора месяца. Но призрак Мальдив строил всё более зловещие гримасы, счастье становилось всё более хрупким, а перспектива разговора с папой нимфы — всё более реальной, со всеми вытекающими последствиями. Другого выхода просто не было. То есть для обычных людей выходов было бы много, все очень правильные, честные и разумные. Но для директора музея изящных искусств все они лопались, словно мыльные пузыри, стоило только взвесить «за» и «против». Собственно «против» было только одно: вдруг лишиться этого бесценного небесного ощущения, которое превращает в кудрявого, пылкого и бесконечно влюбленного любого, даже самого лысого, толстого и одышливого человека.

У директора музея изящных искусств была безупречная репутация и обширные связи в самых разных сферах. Кроме того, у него перед глазами был грустный и поучительный пример его предшественника, ступившего на скользкую дорожку. Пример, научивший господина Лунца вовсе не избегать таких дорожек, а просто стараться не скользить. Он использовал все возможные способы заработать, давал интервью коммерческим изданиям, снимался в рекламе (при этом никогда не опускался до стиральных порошков и зубных протезов, заботясь о добром имени своего музея), открывал платные курсы, лектории и мастерские, проводил творческие конкурсы и привлекал всех возможных спонсоров. Надо сказать, получалось у него всё это весьма успешно, и им с женой заработанных средств хватило бы с лихвой даже на самую нескромную пенсию, но сложившиеся обстоятельства требовали больше и больше. Капризничали, шантажировали и топали ножкой.

Как-то раз господин Лунц выступал перед коллегами на большом симпозиуме и на банкете по поводу его окончания разговорился с директором одного довольного крупного провинциального музея-усадьбы. Спонсором симпозиума выступал производитель одного популярного крепкого напитка, и директора усадьбы довольно скоро потянуло на откровения и неприкрытое хвастовство. То ли в нем заговорила зависть к столичной жизни и статусу господина Лунца, то ли действительно всё у него складывалось настолько хорошо и счастливо, что это счастье неудержимо рвалось наружу. Крепко держась за стакан со спонсорским напитком, он — разумеется, по секрету — поведал господину Лунцу, что открыл настоящую золотую жилу. Он придумал сдавать вверенные ему музейные помещения под корпоративные вечера, частные вечеринки и даже свадьбы. Свадьбы, по его словам, приносили просто феноменальный доход. Господин Лунц по-отечески слегка пожурил коллегу, однако выслушал его рассказ очень внимательно и в последующие несколько дней снова и снова возвращался к их разговору, выстраивая в голове возможные схемы и варианты. Главный столичный музей и усадьба в провинции, разумеется, не шли друг с другом ни в какое сравнение, риск был намного серьезнее, но и деньги тоже оказались бы совсем другие. Возможно, господин Лунц так и продолжал бы просчитывать схемы и варианты, но тут всё сложилось само собой.


Еще от автора Ирина Вадимовна Трофимова
Отель «Снежная кошка»

Герои романа приехали в таинственный отель «Снежная кошка». Там, совсем под боком у реальности, время спрятало волшебный оазис, где цветут папоротники, молнии сверкают по заказу, а горячий восточный ветер приносит в номера запах пряностей и городов, которые нам снятся. Каждый из постояльцев получит возможность всего на одну ночь примерить чужую жизнь и узнать то, что никогда не знал, — самого себя…


Рекомендуем почитать
Кулинарная битва

Две сестры. Два ресторана. Один рецепт катастрофы. В крошечном городке в Канзасе два ресторана вот уже целое столетие соперничают за звание лучшего в штате. И столько же длится вражда их владельцев – Муров и Погочиелло. Когда-то Аманда Мур работала в «Цыплятах Мими», затем вышла замуж и стала одной из Погочиелло. Теперь Аманда на стороне «Цыплят Фрэнни», а значит, на стороне врага. В надежде сорвать куш в 100 000 долларов, Аманда отправляет заявку на кулинарное шоу. Все идет как по маслу, но очень скоро это масло закипает.


Темные закрытые комнаты

Мохан Ракеш — классик современной литературы на языке хинди. Роман «Темные закрытые комнаты» затрагивает проблемы, стоящие перед индийской творческой интеллигенцией. Рисуя сложные судьбы своих героев, автор выводит их из «темных закрытых комнат» созерцательного отношения к жизни на путь активного служения народу.


Золотые россыпи (Чекисты в Париже)

Роман выдающегося украинского писателя В. Винниченко написан в эмиграции в 1927 году.В оформлении использованы произведения художников Феликса Валлотона и Альбера Марке.В нашей стране роман публикуется впервые.


Атомная база

Роман «Атомная база» представляет собой типичный для Лакснесса «роман-искание»: его герой ищет истину, ищет цель и смысл своей жизни. Год, проведенный в Рейкьявике Углой, деревенской девушкой, нанявшейся в служанки, помог ей во многом разобраться. Она словно стала старше на целую жизнь; она поняла, что произошло в стране и почему, твердо определила, на чьей она стороне и в чем заключается ее жизненный долг.Роман «Атомная база» (первый русский перевод вышел в 1954 году под названием «Атомная станция») повествует о событиях 1946 года, когда Исландия подписала соглашение о предоставлении США части своей территории для строительства военной базы.


Крайний

Маргарита Хемлин — финалист национальной литературной премии «Большая книга — 2008», лонг-лист «Большой книги — 2010». Ее новый роман — о войне. О времени, когда счастье отменяется. Маленький человек Нисл Зайденбанд и большая бесчеловечная бойня. Выживание и невозможность жизни после того, как в войне поставлена точка. Точка, которая оказалась бездной.


За синей птицей

Перед читателем открывается жизнь исправительно-трудовой детской колонии в годы Великой Отечественной войны. В силу сложившихся обстоятельств, несовершеннолетние были размещены на территории, где содержались взрослые. Эти «особые обстоятельства» дали возможность автору показать и раскрыть взаимоотношения в так называемом «преступном мире», дикие и жестокие «законы» этого мира, ложную его романтику — все, что пагубно и растлевающе действует на еще не сформированную психику подростка.Автора интересуют не виды преступлений, а характеры людей, их сложные судьбы.