Две недели до любви - [50]

Шрифт
Интервал

– Покажи мне, где твоя комната, – бормочет Клинт.

Я уже поворачиваю рукоятки, перекрывая дыхание душа, и мы голышом бежим по коридору, оставляя за собой мокрые следы.

Клинт швыряет на пол тяжелое одеяло, и мы падаем на скомканную постель. Мы похожи на океанские волны, опадающие и поднимающиеся; от наших прикосновений все вокруг становится мокрым. Я хватаю с тумбочки клатч и дергаю за молнию. Слава небесам за выпускной вечер, думаю я, вытаскивая упаковку презервативов.

Клинт тянет ее у меня из рук и открывает, надорвав. Наши рты нежно соприкасаются, и я закрываю глаза. Он шуршит чем-то рядом со мной; уверена, что натягивает презерватив.

Когда я наконец открываю глаза, он смотрит прямо на меня. Я чувствую его твердую плоть у своего бедра и горячее дыхание на шее. Я пробегаю руками по его спине легкими, как летний ветерок, пальцами.

Рядом с коттеджем ревет двигатель.

Клинт хмурится, повернув голову к окну. Когда машина затихает, он стонет:

– Да вы что, шутите…

И спрыгивает с кровати, словно у матраса выросли зубы и он пытается его укусить.

– Что? Что? – в панике спрашиваю я.

– Твои родители!

Он уже бежит из комнаты.

– Что?! – повторяю я.

Уверена, что неправильно расслышала. Этого просто не может быть…

– Быстрее! – кричит Клинт, хотя я бегу так, как не бегала с последней игры.

Он уже застегивает пуговицу шорт, когда я вламываюсь в ванную. Он натягивает футболку через голову, одновременно пытаясь передать мне мои шорты. Но они такие тесные, а ноги у меня еще не высохли, и я знаю, что застряну в них, дотянув до бедер. А уж где моя футболка, я совсем понятия не имею. Отчаявшись, я хватаю из сумки с грязным бельем концертную майку Брэндона и мешковатые шорты, в которых спала вчера ночью.

– Идем! – Клинт тащит меня за руку по коридору, и я прыгаю за ним на одной ноге.

Он хватает кружку с чаем, и мы плюхаемся на стулья в кухне, как раз когда мама открывает дверь.

– Челс? Вы тут? – Мама широко распахивает глаза за стеклами очков.

– Как-то вы жутко рано вернулись.

Я стараюсь, чтобы мой голос звучал невинно. У меня это получается так же, как натянуть джинсы на пару размеров меньше, но я все-таки очень стараюсь.

– Брэндон… это… Брэндон забыл ремень для гитары, – выдавливает из себя мама. – Он попытался играть, сидя на стуле, но так грустил, что не может танцевать… прыгать… что еще он там делает… что мы решили вернуться. Твой отец остался в «Заводи».

– Добрый вечер, миссис Кейс. – Клинт небрежно машет рукой и подносит кружку ко рту.

– А почему вы такие мокрые? – хмурясь, спрашивает мама.

– Лодка перевернулась, – отвечает Клинт. – Представляете? А мы только сели.

– Надеюсь, ты не поранилась снова?

– Нет, нет, Челси Кейс сделана из стали. В буквальном смысле слова, – пытаюсь острить я.

– А одежда у вас быстро высохла, – мама пробегает по нам глазами. Она складывает руки на груди и смотрит на меня, сощурившись.

– Я переоделась, – пожимаю я плечами.

– И я, – добавляет Клинт. – У меня была запасная одежда в багажнике. Челси любезно предложила воспользоваться вашей ванной.

А не слишком ли он вдается в подробности? Клинт так быстро глотает чай, что у него, наверное, уже мозг заледенел. Но он не подает виду и ведет себя как ни в чем не бывало.

– Можешь не спешить… – начинает мама.

– Да нет, – сообщает ей Клинт, – мне надо пойти в главное здание. Там один парень сегодня ремонтирует катера. Я попрошу его поглядеть на двигатель лодки. Грег убьет меня, если я там что-нибудь сломал.

– Значит, я все-таки смогу попасть в «Заводь», – говорю я маме, натянув улыбку.

– Ты точно не поранилась?

– Точно, точно, – настаиваю я. – Мелкое происшествие.

Вполне может быть, что это – самая огромная ложь, которую я сказала за всю жизнь. Мелкое происшествие! Я проигрываю в памяти все, что только что случилось в моей комнате.

Клинт похлопывает меня по плечу, как старого приятеля.

– Увидимся, Челс. Спасибо за чай. Ну, тогда в другой раз, ладно? – Он подмигивает мне.

Я киваю, наблюдая за тем, как он в буквальном смысле слова сматывает удочки и выходит из кухни.

– Я причешусь и оденусь поприличнее, – сообщаю я маме, когда Клинт уходит.

Я бегу по коридору. Но потом вспоминаю, что только что случилось, и ноги отказываются меня слушаться; пальцы на ногах сворачиваются от удовольствия. Когда я думаю, как близка была к тому, чтобы потерять девственность, мне кажется, что пора еще раз принять душ. На этот раз ледяной.

Клинт

Смена направления

Я иду по тропинке за коттеджем, надеясь еще раз увидеть Челси в окно. И тут распахивается дверь.

На ней летнее платье, и я сразу вспоминаю праздник в честь Судака Уилли. Вспоминаю, как мы тогда впервые поцеловались. С расстояния голос ее звучит как колокольчики на ветру. Похоже, болтает что-то про Брэндона; до меня доносятся лишь отдельные слова.

Она стоит у минивэна и ждет, когда мама откроет ей дверь. Уверен, что она никогда еще не выглядела прекраснее, чем сейчас, в мягком вечернем свете… Потому что по тому, как она поворачивает голову к докам и тропинкам, я вижу, что она ищет меня.

Мама уже садится в машину, когда Челси наконец поворачивается настолько, чтобы заметить меня на дорожке. Она поднимает руку, будто чтобы отвести от лица прядь, и улыбается мне хитрой улыбкой. Ее рука изгибается, пальцы помахивают в мою сторону: она говорит мне до свидания, но так, чтобы ее мама не заметила.


Еще от автора Холли Шиндлер
Темно-синий

Пятнадцатилетняя Аура Амброз скрывает от всех один секрет. Ее мать, талантливая художница и преподаватель искусств, медленно сходит с ума, и Аура единственная, кто знает об этом, потому что отец бросил их много лет назад. Внутри Ауры растет убеждение, что и ее собственный художественный талант неизбежно приведет ее к безумию. Однако, чем глубже мать погружается во тьму психического заболевания, тем сильнее воображение Ауры рисует ей темы для картин и требует их воплощения. И когда отчаяние уже готово поглотить девушку целиком, она обнаруживает, что искусство, любовь и семья глубоко связаны.


Рекомендуем почитать
Неслучайное обстоятельство

  Что значит, не везет с личной жизнью и как с этим бороться? Что делать, если ты молодая, симпатичная и далеко не глупая девушка, а счастья все нет и нет? Неужели все настоящие мужчины вымерли вместе с мамонтами, оставив вместо себя лишь занудных ботаников и безмозглых качков? А быть может дело в самой себе? Возможно, стоит перестать мечтать о принцах на белом коне, точнее на черном Range Rover, и просто осмотреться по сторонам? Того и гляди где-то на горизонте замаячит то самое, такое долгожданное счастье… Тем более, когда сама судьба толкает тебя к нему, а случайное стечение обстоятельств оказывается не таким уж и случайным…


Отрицая очевидное

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ослепленная звездой

Киноактер — звезда первой величины и молодая преуспевающая киносценаристка впервые встречаются на съемочной площадке, но до этого она столько раз видела его на экране, что успела по уши влюбиться. Собственно, и главного героя своего нового фильма Лейн Денхэм писала с синеглазого неотразимого Фергюса Ханна, о котором, разумеется, знала из кинофильмов с его участием и из прессы.Но он оказался совершенно другим, тонким, чутким, мужественным и заботливым, не похожим на созданный падкими на сенсации журналистами расхожий образ сердцееда и ловеласа.Впрочем, вблизи свет кинозвезды совершенно ослепил ее, и юной Лейн приходится многое пересмотреть в себе и в своем взгляде на мир, прежде чем она привыкает открыто, не отводя глаз, смотреть на возлюбленного.


Стервятница

1913 год, Австро-Венгерская империя. В Вене арестована шайка «Стервятников» — мародеров, осквернителей могил. Но одной преступнице удалось остаться на свободе…


Поцелуй навылет

Уже более десяти лет блестящими романами Фионы Уокер зачитываются во всем мире. «Поцелуй навылет» дает рецепт молодым женщинам, как приручить притягательного сердцееда.


Время любви

Обесчещенная Сесилия бежит из разрушенного войной Рима, чтобы в далекой Америке познать радость любви и боль потерь. Иная судьба у ее дочери — красавицы Джины, жизнь которой полна интриг и необузданных страстей. Но, возможно, юной Скарлетт, внучке Сесилии, удастся разорвать порочный круг обмана и ненависти, омрачивших судьбы ее матери и бабки…