Две грани нейробука - [5]

Шрифт
Интервал

Он в очередной раз задумался, почему нейрокайф нельзя продлить? Ведь никаких теоретических ограничений вроде бы нет. Но почти сразу накатила странная, необъяснимая скука. К черту дурацкие мысли, лучше просто спать.

Утром, после очередного получаса нейрокайфа пребывая в отличном настроении, поехал на работу. Институт нейротехнологий размещался в длинном восьмиэтажном здании на территории Техасского университета. Нижнюю половину занимали разработчики технической начинки нейробуков — более совершенные методы вживления электродов, быстрые процессоры, объемная память и прочие новшества.

На верхних работали программисты. Несмотря на формально вдвое большее число сотрудников тут почти всегда пустынно. В отличие от заставленных сложнейшими экспериментальными установками помещений внизу здесь обстановка лаборатории зачастую ограничивалась дюжиной кресел. Другое, впрочем, излишне. Вся работа выполнялась мысленно, на компьютере, расположенном прямо в голове.

Среди множества задач наиболее грандиозным и важным являлся проект «Идеальное движение».

Нейробук позволял загружать в мозг технику движений точно так же, как тексты и музыку. Изначально использовались сенсомоторные сигнатуры мастеров, опытных профессионалов, спортивных чемпионов. Многомесячные тренировки ушли в прошлое, теперь человек мог за полчаса освоить жонглирование, крученую подачу или зажигательный танец.

Но даже непревзойденный чемпион не способен двигаться безупречно. К тому же навыки любого человека оптимизированы под собственное тело. А потому чужие нейросигнатуры использовались как базис, отталкиваясь от которого человек формировал свою технику движений.

И восемь лет назад глава Калифорнийского института нейротехнологий Хейбурк выдвинул концепцию «Идеального движения». Исходя из задачи, строения костей и тренированности мышц человека нейробук должен рассчитать идеальную траекторию движений, а следом нейросигнатуру, это движение осуществляющую. Работа оказалась столь сложной и масштабной, что уже спустя полгода стали подключаться другие институты. Сейчас над ней работало свыше миллиона человек.

В понедельник профессор Брэмино традиционно подводил краткий итог прошлой недели, причем не только их лаборатории, а всего проекта. На сей раз таковым стало создание сотрудниками Стэнфордского университета новой версии виртуальной среды для расчета траектории движения предметов. И теперь необходимо интегрировать ее в их собственную программу генерации сенсомоторных нейросигнатур для бросков.

Четыре часа пролетели быстро. Пообедав, Джантор решил домой не ехать, а отправился в ближайший парк. Выбрал скамейку в тени огромной сосны и принялся за вчерашнее дело — нейроклипы. Обработал последний прыжок, неприятность с Эвандором, разумеется, убрал.

Оставаться должно лишь самое лучшее. И снова задумался о потерянных ощущениях. В последней записи это чувствовалось особенно четко.

Вечером заглянул к Шинвину.

— Ты как, обработал прыжки?

— Почти все. А ты?

— Закончил. Как у тебя, удается передать ощущения?

— Полет отличный, обзор прекрасный, восторг запредельный. А что?

— Ну, не создается ощущения, будто что пропадает?

Друг слегка нахмурился.

— Ты опять об этом? — с полминуты Шинвин сидел молча, затем махнул рукой. — Да не забивай ты голову. У всех экстремальщиков такая же трудность. Но остальные то в восторге. Они даже не подозревают о потере. И сам я, честно говоря, даже не могу точно сформулировать, чего не хватает.

— Но ведь не хватает. И я хочу понять — что именно теряется.

Шинвин пожал плечами.

— Может, мы уперлись в какой-то барьер.

— С чего бы вдруг, — Джантор стал мерить шагами комнату, заваленную, как и его собственная, снаряжением для разного экстрима. — Смотри, в наших головах пять миллиардов электродов. Это меньше числа нейронов, но вполне достаточно для записи нейронных сигнатур с очень высокой точностью. Мы способны воспроизводить практически неотличимые от увиденных изображения, звуки, запахи, тактильные ощущения. Тепло, холод, вращение и другие сигналы вестибулярного аппарата. Вот, к примеру, в виртуальных путешествиях ведь спектр ощущений воспроизводится практически полностью, без потерь, верно? Взять хотя бы вашу последнюю модель вулкана. Там же все есть, все ощущается. Дрожь земли, чудовищная жара, запах серы. Разве нет?

Шинвин работал в крупной туристической фирме, создававшей виртуальные модели природных достопримечательностей.

— Вроде все, — друг снова пожал плечами. — По крайней мере, те, кто был там реально, говорят, что ощущения неотличимые.

— Вот видишь, — воодушевился Джантор. — Не должно быть никакого предела или барьера. Все можно воспроизвести в точности.

С минуту Шинвин сидел, наморщив лоб, потом вздохнул.

— Я не знаю. Но, видимо, что-то есть. Сам чувствуешь.

Джантор чувствовал. Чувствовал тайну там, где никакой тайны, по идее, быть не должно. Он до двух часов ночи искал на форумах экстремальщиков и в научных журналах. Но если проблему признавали многие, исследований и публикаций по теме практически нет.

Что еще больше удивляло. Как правило, всякий необычный и непонятный эффект сразу становился объектом исследований, призванных его разъяснить. А тут известная не один десяток лет загадка, и никто ее не изучает.


Еще от автора Максим Леонидович Парамохин
Прайс на бессмертие

 Тысячелетиями бессмертие и вечная молодость были волшебной мечтой, божественным чудом. Но пришло время, когда обретение второй молодости стало лишь дорогой медицинской процедурой. На которую нужны деньги. Большие деньги. И ради этих денег люди готовы воровать, предавать, убивать. Но сколько чужих жизней можно сломать, чтобы продлить свою? На этот вопрос каждый отвечает сам.


Ловцы душ

Аннотация:Тихая жизнь провинциального города взрывается волной ненависти к расположенному в нем Центру лечения алкоголизма и наркомании. Ненависти неспровоцированно и немотивированной. Молодой сотрудник пытается понять причины произошедшего, и выясняет, что за событиями стоят куда более крупные силы, чем казалось. Некие люди весьма успешно манипулируют мнениями других. Их технология оказывается опасной и в то же время совершенно безвредной.


Сердце Дракона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.