Две Библии – два пути - [2]
Работа И. Гаврилюка возвращает нас в «забытую» эпоху ученых богословских споров, становящихся снова — чрезвычайно актуальными. Ибо во многих странах религиозные вопросы в настоящее время становятся порою причиной серьезных этнических конфликтов. А иногда и войн. Оказывается, что религиозные принципы, коренящиеся в «соборном сознании» народов нельзя отбрасывать безнаказанно, как якобы «отжившие и не существующие».
Исследование И. Гаврилюка посвящено, главным образом, сравнительной хронологии Ветхого завета /Библии/ в его двух традиционных редакциях: греческом переводе «70-ти Толковников» — Септуагинта/ III в. до Р. Х./ и более позднем, так называемом, «масоретском тексте» на иврите /Масоретская Библия/. В результате кропотливого анализа библейских текстов, суммированного в серии оригинальных авторских таблиц, исследователь приходит к выводу, что разница в историко-символической хронологии библейских событий по двум этим традиционным текстам достигает 1747 лет! Автор объясняет это тем, что Масоретская Библия подверглась после эпохи Христа талмудическому переосмыслению, согласно Талмуду — этому «Новому завету» Израиля в рассеянии. И это «редактирование», эта талмудическо-каббалистическая герменевтика Библии продолжалась на протяжении 10 веков /с I по X вв. по Р. Х./. Это коснулось как религиозно-символической хронологии жизни ветхозаветных патриархов, так и отдельных мест Библии, в особенности, связанных с пророчествами о пришествии Христа–Мессии. Хронологические выкладки И. Гаврилюка, по сопоставлению двух традиционных хронологий Библии, делают его работу совершенно оригинальным вкладом в отечественную библеистику. Насколько убедительна логика рассуждений пусть судит читатель. Отметим только религиозную интуицию, исследовательское упорство и научную добросовестность ученого, его верность христианским православным принципам. Из этого исследования становится ясным, что экзегетика Ветхого Завета зависит от того, какой первоисточник мы берем для рассуждения — Септуагинту или Масоретскую Библию — и от того, в русле какой традиции /христианской или талмудической/ выстраиваем мы наше понимание ветхозаветной и новозаветной истории.
ЦЕНТР НООСФЕРНОЙ ЗАЩИТЫ ИМЕНИ АКАД. Н. Д. ЗЕЛИНСКОГО
I. Два пути — две хронологии Бытия
Азъ с вами есмь во вся дни до скончания века. Аминь.
(Мф. 28:20)
Се, оставляется вамъ домъ вашъ пустъ.
(Мф. 23:38)
Ничтоже бо покровено есть, еже не открыется, и тайно, еже не уразумеется:
(Лк. 12:20)
1. Начало двух путей — двух календарных кругов
«Рождество Христово, в 5500-е, лето» (Из Русская Библия, т. 7, стр. 374)
С 1 марта (ст. ст.) 2013 г. Р.Х. по древнеправославному церковному счислению начался новый год от сотворения праотца Адама. Земля сделала еще один календарный виток вокруг Солнца — перевернута еще одна страница книги жизни, наступил и продолжается новый 7521 год от Сотворения Мира (далее С.М.).
Таблица 1. Великий миротворный круг. Индиктион XI, XV [1]
Пройдет ровно половина этого года, и 5 сентября (нов. ст.) — 1 тишрей (по еврейскому календарю) [2] в Эрец Исраэле и синагогах всего мира тоже начнется новый год от мгновения сотворения первого человека — начнется 5774 год С.М..
Таблица 2. Еврейский календарь в сопоставлении с григорианским на 2013 г.
Для православного христианина с началом жизни природы — с весной, с мартом, — связано, по древне-церковному преданию, и начало жизни всего рода людского. Для современного иудаизма же начальная точка истории человечества стоит в противоположной стороне — в начале осени.
И эта противоположность двух начал свидетельствует о том, что разница в летах:
1 сентября 7521 минус 1 тишрей 5774 равна 1747 лет 6 месяцев.
Это не простое несогласие мнений, а противоборство двух мировоззрений. Но кто прав в этой календарной противоположности, и почему она существует, и где основание — корень, питающий эти различные системы счета лет?
Тексты еврейской Библии
Если открыть самую популярную и читаемую, переведенную почти на все языки мира книгу — еврейскую Масоретскую Библию, [3] то в главе 5-й книги Бытия (стих 3) можно прочесть следующее: [4]
А если открыть на том же месте «безызвестную» и мало читаемую славянскую Библию — Септуагинту, то читаем следующее:
Вот эта первая видимая разница двух текстов Библии: Масоретской — 130 лет и Септуагинты — 230, является началом хронологического противоборства двух религий.
Общий вид Константинопольского Серальского кодекса Восьмикнижия (Из евр. энцик. в 16 т., т.3, стр. 112–113)
Птолемей и Элеазар обмениваются письмами (Из Константинопольского Серальского кодекса Восьмикнижия. Из евр. энцик. в 16 т., т.3, стр. 112–113)
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Все видимое и невидимое сотворено Богом. По Своему образу и подобию создал Господь и человека. Потому одним из духовно–душевных стремлений человека является созидание, видимый результат которого проявляется в архитектуре, музыке, живописи, поэзии, словесной искусности. Рядом с нами живут, трудятся и молятся люди, которые вроде бы ничем не отличаются от всех остальных. Но если приглядеться, прислушаться, узнать о них подробнее, то откроешь для себя в этих людях промысел Божий, который заключается и в их судьбах житейских, и в отношении к жизни, к Богу, ближним. Об этом они расскажут нам сами своим творчеством. Прекрасные строки стихов побудили нас составить это сборник в подарок всем добрым людям от любящего сердца, с единственной целью — найти смысл жизни через познание Бога и спасению безценной человеческой души. Печатается по благословению настоятеля храма Рождества Христова о.
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Слабых нужно защищать. Эту простую истину каждый знает. Но вот исполнять её на деле бывает трудно, а иногда - просто страшно. Например, когда видишь, что плохие мальчишки обижают девочку или малыша, то сердце подсказывает — нужно заступиться. И ты вроде бы совсем готов прийти на помощь, но... ноги сами идут в другую сторону. А потом очень долго со стыдом вспоминаешь свою трусость. Зато если ты сумел преодолеть свой противный страх и бросился на помощь, то всё получается совсем по-другому. А самое главное - тебе не придётся потом спорить со своей совестью.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.