Два завоевателя - [163]
— Сир, посланец дома Хастуров.
Бард повернулся на голос. Это был Варзил. Странно, как бы слабо он ни разбирался в протоколе, ему было известно, что Хранитель Башни по положению приравнивается к царствующим особам. Он жестом подозвал Варзила:
— Кузен, что это, официальный прием?
— Как вы пожелаете.
— Тогда, будьте добры, отошлите людей. С послом Хастура мы побеседуем запросто.
Варзил распорядился, и все с поклонами разошлись — осталась только личная охрана короля. В этот момент герольд объявил о начале аудиенции, и из сохранившейся части замка под флагом Каролина, одетый в серебряное и голубое, вышел Джереми Хастур.
Бард сразу бросился к нему — они обнялись. Мог ли Бард предполагать, что они когда-нибудь вновь увидятся! Прежние чувства наполнили их обоих. Джереми сразу все понял, ведь он обладал лараном. Братья долго смотрели друг другу в глаза, поговорили мысленно. Бард не мог отделаться от мысли, что взгляд Джереми, все понимающий, добрый, чем-то напомнил ему взгляд Мелоры.
Король наконец справился с волнением:
— Добро пожаловать в Астуриас, брат. — Теперь он изъяснялся вслух. — Ты прибыл в печальный момент. Страшная беда обрушилась на нас. Мой отец и брат… Они все еще не захоронены по обряду… Как, впрочем, многие другие мои сограждане. Мы подверглись атаке со стороны Алдарана. Видишь, меня против воли усадили на трон. Свято место пусто не бывает, но мне-то как быть?.. Ладно, о заботах потом — я очень рад видеть тебя здесь, на твоей второй родине.
Голос опять дрогнул. Бард отвернулся, посмотрел в небо, почувствовал, как рука Джереми легла ему на плечо.
— Мне очень хочется утешить тебя, сводный брат, — сказал Хастур, и Бард невольно сглотнул. — Прими мои соболезнования. С домом Рафаэлем я был не очень хорошо знаком, но Аларик был мне как родной. Страшная судьба! Нелепая!.. Таким молодым уйти из жизни. Но даже в этот горестный час, брат, мы должны помнить о живых. Варзил сообщил мне новость, которую ты, по-видимому, еще не слышал. Хранитель, открой королю, что удалось узнать с помощью сторожевых птиц.
— Точно, Алдаран вступил в войну, — начал дом Варзил. — Мастер Гарет поделился со мной, что налет прошлой ночью был совершен его колдунами. Теперь то, что удалось увидеть глазами птиц. Из Дариэльского леса вышла колонна. Войско их огромно по численности. Алдаран заключил союз со Скатфеллом и другими мелкими королевствами к северу от Кадарина. Реку они еще не перешли, у них впереди трудный переход. Он займет несколько дней. Уверен, враги считают, что здесь царит хаос и разброд, так что они надеются взять эту землю голыми руками. Вот что еще стало известно — Трамонтана поклялась соблюдать нейтралитет. Они больше не будут производить колдовское оружие. Кстати, эта Башня — последняя, присоединившаяся к договору. Арилинн еще раньше дал клятву Хастурам, что тоже отказывается от применения ларана для военных целей.
— Значит, — заключил Джереми, — жертвы Хали были не напрасны. Теперь на нашей земле нет ни одной Башни, которая бы производила клингфайр, ядовитый туман или порошок, убивающий все живое, которым отравлены Вензейские холмы. Я приехал в Астуриас вот с какой целью — еще раз попытаться уговорить дома Рафаэля (тогда я не знал о его гибели) присоединиться к договору и вместе с моими лерони уничтожить запасы колдовского оружия, если они у вас еще остались. Согласно договору, мы не только не можем вести с его помощью наступательные действия, но и обороняться.
Бард слушал молча, неотрывно взирал на развалины, которые лежали на месте левого крыла замка. Вот задачка! Войско Алдарана, наступая, в любой момент может использовать запретное оружие, а он, выходит, должен уничтожить свой арсенал! Наконец, когда пауза затянулась, промолвил:
— Я от всей души хотел бы так поступить, Джереми. Как только на нашей земле воцарится мир, я тут же присоединюсь к договору и стану врагом любого государя, который его нарушит. Вот тогда пусть лерони вернутся к мирским заботам — пусть лечат страдающих от любовного томления девушек, помогают беременным женщинам счастливо разродиться, устанавливают связь на такие расстояния, которые не в силах одолеть никакой гонец. Но пока мы находимся в состоянии войны, я не могу отважиться на подобную меру. В течение трех дней я должен выступить в поход, иначе войско Алдарана переправится на наш берег. Здесь его сдержать будет намного труднее…
— Ради того, чтобы остановить армию Алдарана, я и предлагаю тебе союз, — сказал Джереми. — Я уполномочен Каролином возглавить наше войско в борьбе с Алдараном. Мы не желаем, чтобы он зверствовал в Сотне царств.
— Я охотно приму помощь Каролина, — ответил Бард. — Но я не в состоянии — это просто недопустимо! — присоединиться к договору, пока идет война. Однако верности союзу с Хастурами я могу поклясться хоть сейчас. На известных условиях… Ты, брат, знаешь, о чем идет речь.
Джереми кивнул. Наступила тишина. После тех слов, что сказал Бард, словно что-то изменилось в окружающем мире, в тех незримых высоких сферах, где творилась история. Союз с Хастурами как раз и был подобным кардинально менявшим ситуацию событием. Однако теперь не отцовские мечты о господстве над Сотней царств и не амбиция главнокомандующего решили исход дела. Он, Бард, должен и будет править. Но не желает завоевывать!.. При сохранении внутренней автономии каждого государства роль единого властителя должна заключаться исключительно в установлении мира и обеспечении хозяйственного развития всех государств. Барду вовсе не по нраву была мысль о вмешательстве в дела каждого королевства, графства, баронства, республики. Ему и с Астуриасом забот достанет. А тут огромная империя! Слово, конечно, звучное, но что оно означает? Ничего, пустышка, ибо ни на севере, ни на юге, ни на западе или востоке у них нет соседей. Так что брать на свои плечи ответственность за каждую захудалую деревню, назначать губернаторов — увольте! Чтобы потомки вновь передрались между собой?
Полная мужества, любви и печали история рассказывает о тех годах, когда мир бога христиан еще не вытеснил с полотна времен мир фэйри и магия была делом обыденным. Когда король Артур, возведенный на трон Владычицей Авалона, нарушил клятву и тем самым раз и навсегда изменил судьбу Британии, когда Фату Моргану еще называли просто Моргейной, герцогиней Корнуолла, и не считали злой колдуньей и когда тайное течение рек жизни еще подчинялось воле посвященных. Теперь все думают, что это легенды, сложенные сладкоречивыми бардами в надежде на кров и благоволение королей.
Известный роман популярной американской писательницы знакомит читателя с миром Дарковера — планетой, где происходит мощное развитие человеческих «сверхспособностей». Аристократы Дарковера всегда гордились своими магическими талантами и тайными знаниями, доступными только им. Властители свято хранили свои секреты внутри клана, так как родственные браки обостряют у потомков пирокинетические способности, а это усиливает власть клана. Но все чаще стали появляться дети, несущие смерть близким. Цивилизации Дарковера угрожает вырождение.
Роман известной американской писательницы М. З. Брэдли «Повелительница ястреба» продолжает историю таинственной планеты Дарковер, населенной экстрасенсами и телепатами. Главная героиня — Ромили Макаран, дочь правителя Горного княжества — наделена даром мысленного общения с животными и птицами. Ромили стремится развить свой талант, для чего покидает родной дом и отправляется на поиски учителя. Но волею случая девушка оказывается в центре борьбы за восстановление на престоле свергнутого заговорщиками монарха.
Эта полная мужества, любви и печали повесть рассказывает о тех годах, когда мир бога христиан еще не вытеснил с полотна времен мир фэйри, и магия была делом обыденным. Когда король Артур, возведенный на трон Владычицей Авалона, нарушил клятву и тем самым раз и навсегда изменил судьбу Британии, когда Фату Моргану еще называли просто Моргейной, герцогиней Корнуолла, и не считали злой колдуньей и когда тайное течение рек жизни еще подчинялось воле посвященных. Теперь все думают, что это легенды, сложенные сладкоречивыми бардами в надежде на кров и благоизволение королей.
Захватывающий роман известной американской писательницы переносит читателя в будущее на планету Изида. Населяющие планету женщины во главе с правительницами убеждены в справедливости и гуманности матриархата. Они отвергают равенство полов, достигнутое в Едином Сообществе, ибо все системы в которых господствовали мужчины, разрушались из-за их необузданной агрессивности. Вот почему мужчины на Изиде влачат жалкое существование на положении домашнего скота. А женщины поклоняются своим «богам» — обитателям космического корабля в Руинах Изиды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их было шестеро. Шестеро могучих героев прошедшей эпохи. А сейчас? Сейчас их тоже шестеро. Хм... могучих? Хм... героев? Трудно сказать. Нелепая встреча, нелепый бой, и вот они уже ввязаны в нехорошую историю. Шестеро героев нового мира вынуждены работать сообща, одной командой, чтобы победить великое зло и попутно немного заработать.
Солдат Иностранного Легиона возвращается на родину, где его никто не ждет. По городу прокатилась серия загадочных убийств, и никто другой не сможет их раскрыть. Победить древнее зло и полюбить саму Смерть! Что из этого легче? И справится ли он? Человек, которому нечего терять! .
Сказочная история о ведьме-оборотне, которой пришлось делать нелегкий выбор между прощением и местью за смерть близких. .
Она — дочь торговца, он — герцог. Такие разные, но в тоже время одинаковые. Что может связывать этих людей? Друзья, учеба, проклятие… Связывает судьба, над которой мы, увы, не властны.В тексте есть: академия магии, любовь, тьма и свет.
Предлагаю на рассмотрение первую книгу романтической, фэнтези — фантастической саги под общим названием «Одинокие боги». «Одинокие боги, книга первая «Максим и Марина». В основе саги лежит услышанная мною в отрочестве легенда о племени древних богов, живших на вершине мира, то есть, на месте Северного Полюса. По словам бабушки эту легенду ей рассказали волхвы, создававшие вокруг себя вихревые потоки и уходящие в неводимость, чему она была свидетельницей…Главные герои предагаемой на рассмотрение рукописи: миллиардер Максим Захаров, инженер-конструктор ракетно-космических систем Артур Холод, бывшие спецназовцы, капитан дальнего плавания Владимир Михайлович Денисов, его дочь Марина Денисова, бывший астронавт Марк Джойс, его отец юрист с мировым именем Лоуренс Джойс и другие.Действие книги происходит в России и в США.Идея книги-возрождение расы древних богов, то есть, людей со сверхчеловеческими возможностями.Моя книга-сплав романтики, фантастики, фэнтези, психологии и таинственных, интригующих совпадений.Сорокалетний миллиардер Максим Захаров — самый состоятельный человек на планете.
В результате пограничных конфликтов весь Дарковер разделился на множество враждующих карликовых государств. Книга переносит в центр разрушительной клановой войны между домом Хамерфелов и домом Сторнов как раз в тот момент, когда Сторн наносит Хамерфелу смертельный удар.Уничтожен родовой замок, убит его владелец, а жена его вынуждена бежать с малолетними сыновьями-близнецами на руках. Братьев ждет долгая разлука, взросление и трудная совместная борьба за восстановление величия рода…