Два пылких сердца - [19]
— Почему?
Ровный тон Клиффа взбесил ее. Что за отвратительная манера демонстрировать снисходительное спокойствие, подумала она, что за лицемерие!
— Я скажу тебе почему, — выпалила Джул с жаром. — Мы просто убьем друг друга в первый же день.
По-прежнему сохраняя невозмутимый вид, Клифф улыбнулся.
— Убьем друг друга? Сомневаюсь. Я, во всяком случае, не намерен давать к этому повода, а тебе, если у тебя не все в порядке с нервами, советую попить брому. Это очень успокаивает.
— Послушай, Клифф. Соединить нас вместе — значит навлечь беду. Вчера мы старательно разыгрывали фарс, а посмотри, что вышло? Нас приняли за родителей Бетти.
Оба тотчас повернулись к малышке, державшей пальчик во рту и с интересом теребившей никелированный кружок стетоскопа, болтавшийся на груди доктора.
— Боюсь, это не на пользу твоей репутации.
— Пусть тебя моя репутация не заботит, — усмехнулся Клифф.
За дверью послышались шаги, Джул невольно понизила голос.
— Вчера, насколько я помню, ты прореагировал совсем иначе. Хорошенько подумай, что скажут люди, если мы с Бетти поселимся в твоем доме?
— Если честно, то хуже уже не будет, а возможно, это даже и к лучшему. Во всяком случае, теперь никто не сможет обвинить меня в том, будто я увиливаю от своих родительских обязанностей.
— Я серьезно, Клифф!
— Я тоже. Тебе нужна помощь, которую я хочу и могу тебе оказать. — Он искренне посмотрел ей в глаза. — Доверься мне. Вот увидишь, все будет хорошо.
Довериться ему? Она даже себе не доверяла, в том смысле, что до сих пор помнила поцелуй, вызвавший в ней такую сексуальную бурю, и с трепетом думала, не повторится ли все вновь, если они будут жить под одной крышей? Может, втайне Клифф и рассчитывает воспользоваться удобной ситуацией? Кинув на него подозрительный взгляд, она не без вызова спросила:
— На каких условиях я буду жить в твоем доме, если соглашусь?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты мне оказываешь очень большую услугу. А что ожидаешь получить взамен?
Клифф от недоумения чуть не начал заикаться.
— Н-не понимаю, о чем ты говоришь…
— Не притворяйся, ты все прекрасно понимаешь. Весь вечер не упускал случая прижать меня посильнее…
— Я не…
Но Джул не дала ему договорить.
— Я хочу знать, чем буду тебе обязана?
— Возможно, это трудно понять, но тебе не приходит в голову, что можно просто проявлять любезность? — Он не на шутку рассердился. От негодования на скулах заходили желваки. — Может мужчина от чистого сердца, без всяких задних мыслей выручить женщину или, по-твоему, нет?
Джул сидела молча, ребенок беспокойно заерзал у нее на коленях, но она продолжала сидеть как каменная. За все годы, что Фостер знала Ардана, тот сорвался впервые, так как никогда не терял контроля над собой, а тут в пух и прах развеял образ сдержанного, невозмутимого человека.
— Уверяю тебя, Джул, я не собираюсь повторять вчерашнюю ошибку и лезть к тебе с нежностями. Мною движет только забота о здоровье Бетти, — добавил он, — но отнюдь не желание затащить ее молоденькую, неопытную мамашу в постель.
— Неопытную? — обиделась Джул. Собственно, надулась она уже тогда, когда Клифф откровенно признался в своей вчерашней ошибке, теперь же он еще раз задел ее самолюбие. — Ты считаешь, я не способна справиться с ребенком?
— Послушай, вижу, я зря лезу со своей инициативой. Давай лучше поставим на ней крест и забудем…
— Ага, теперь ты идешь на попятную? Впрочем, с самого начала твое предложение казалось мне вымученным, продиктованным вежливостью, в то время как на самом деле тебе вовсе не хочется, чтобы мы жили в твоем доме.
Клифф потупился и тихо ругнулся. Затем, медленно подняв глаза, с досадой глянул на Джул.
— Учти, у меня сегодня тяжелый день и просто нет времени попусту сидеть здесь и спорить с тобой. Так что решай и побыстрее, как в конце концов тебе поступить.
Прикусив нижнюю губу, она лихорадочно соображала: если согласится, наверняка ей придется бороться с зовом собственной женской плоти, столь явно звучащим даже сейчас. Если же откажется, они с Бетти окажутся без необходимого им приюта.
— Так как? — сердито произнес Ардан, выражая крайнее нетерпение.
— Пожалуй… — неопределенно заявила она.
— Пожалуй, да? Или, пожалуй, нет? — усмехнулся он.
— Хорошо, мы переедем к тебе. Доволен?
Джул поднялась. К одному плечу пристроила поудобнее Бетти, на другое повесила свою сумку. Теперь, когда решение было принято, ей хотелось побыстрее поставить точку.
— Когда мы можем сделать это?
Клифф, сдерживая эмоции, спокойно произнес:
— Когда хочешь… хоть сегодня.
— Прекрасно.
— Тебе помочь со сборами?
Джул покачала головой:
— Не надо. Я возьму самое необходимое, остальные вещи перевезут сотрудники моего агентства. У них имеется отличный опыт.
— Ладно. — Клифф кивнул. Затянувшийся между ними спор опустошил его, однако не лишил привычки думать наперед. — А ты решила, как поступишь с работой?
Этот вопрос застал Джул врасплох. Все ее мысли были заняты совершенно другим, работа же и вообще привычная жизнь отошли на задний план.
— Я возьму несколько свободных дней, а когда Бетти поправится, придется брать ее с собой в офис.
— Ты собираешься ходить на службу с ребенком? — с удивлением спросил Клифф.
Недаром говорят, что месть — это блюдо, которое подают холодным. Для того чтобы отплатить Джону Тревору, который, по его мнению, погубил его младшую сестру, Крис Хантер готов на все. Он случайно узнает, что у негодяя тоже есть сестра, и решает использовать Энни в качестве орудия мести. Ослепленный яростью и гневом, Крис обманом заставляет Энни быть марионеткой в его недостойной игре.Однако он даже не мог предположить, что его ненависть столкнется с благородством, смелостью и сильным характером этой необыкновенной девушки…
Энн Розетти обожала животных. Однажды во время грозы она наткнулась на мокрого, дрожащего от холода котенка, у которого к тому же была сломана лапка. Энн подобрала несчастного, обогрела, накормила и отвезла к ветеринару. Вскоре нашлась и хозяйка малыша — ею оказалась довольно пожилая миссис Фидерстоун.И вот спустя полтора года Энн узнает, что пожилая леди умерла и оставила ей небольшое наследство. Однако девушка сможет его получить, лишь выполнив одно довольно странное условие…
Делла Грин один раз в своей жизни уже совершила жестокую ошибку, поэтому твердо решила: любовь не для нее. В самом деле, глупо надеяться, что придет прекрасный принц, влюбится в тебя с первого взгляда и увезет в далекую страну, чтобы жить там долго и счастливо. Но никто не может сказать наперед, как сложится его жизнь. И вот судьба, словно сжалившись над Деллой, преподносит ей подарок: встречу с Джоном Фаулером, красивым и мужественным ковбоем…
В детстве все читали волшебную сказку про то, как Золушка повстречала своего принца. Только в жизни чудеса случаются редко. Ну где, по-вашему, может простая девушка познакомиться с этим самым принцем? Разве что случайно столкнуться на улице.Однако Одри столкнулась не с принцем, а с милым пожилым джентльменом, которого толкнули хулиганы. И когда помогала ему добираться до больницы, ей даже в голову не пришло, что эта встреча и есть главное чудо в ее жизни…
Думала ли Сандра, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после встречи с мужчиной? И она, ценившая больше всего на свете собственную свободу и независимость, захочет, чтобы кто-то опекал ее, кто-то был рядом? Нет, такие мысли не приходили ей в голову. Но, оказывается, приходит время и приносит неожиданную встречу – и уже нет никаких схем, вместо них – чувства, которыми невозможно управлять….
Джолин Роллинз пришлось пережить тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что наступившая в ее жизни черная полоса никогда не закончится. Уехав из родного города, она старается обо всем забыть. Проходит немного времени, и дела налаживаются, и любовь уже стучится в ее двери. Однако прошлое настигает Джо, заставляя заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…