Два пылких сердца - [17]
Джул не верила своим ушам. Вот и еще одна проблема свалилась на нее. Она закрыла дверь, прислонилась к ней спиной. Силы, казалось, совсем покинули ее. Думала ли она, что вдобавок ко всему лишится и крыши над головой?
Тут опять захныкала Бетти, вид у нее был жалкий, несчастный. Успокаивая девочку, Джул поцеловала ей лобик, сразу ощутив сильный жар.
Сомнений не было — малышка заболела, необходимо срочно показать ее врачу. И тут Джул вспомнила имя того, кто сумеет помочь. Это Клифф Ардан.
4
— Доброе утро, доктор Ардан… Я в восторге от банкета, который вы нам вчера устроили.
— Не стоит благодарности, — буркнул в ответ Клифф.
Обычно он не демонстрировал свое настроение на людях, но сегодня изменил этому правилу и довольно хмуро реагировал на радушные приветствия сослуживцев, попадавшихся ему навстречу в холле клиники.
Доктор никогда не пил кофе из автомата, установленного специально для пациентов, не любил бумажные стаканчики, теперь же с ходу нажал на кнопку и судорожно глотнул, обжигая язык и чертыхаясь.
Всю прошлую ночь Клифф промучился, ворочаясь с боку на бок. В голове постоянно вертелись мысли о Джул и о том поцелуе, вкус которого он ощущал до сих пор, поэтому и чувствовал себя не в своей тарелке.
— Доктор Ардан!
Он бросил недовольный взгляд на свою медсестру, удивленную его странным поведением.
— Что там еще?
От резкого тона шефа у бедной женщины округлились глаза. Клифф почувствовал неловкость — у него не было заведено рычать на подчиненных. Он также никогда не приходил на работу по времени впритык. Доктор Ардан — и все это знали — постоянно являлся в клинику не менее чем за полчаса до начала приема пациентов. Из привычной колеи его выбила бессонная ночь. Клифф заснул лишь к рассвету и «благополучно» проспал звонок будильника.
— Простите, — извинился он, потирая пальцами виски. — Это все из-за ужасной головной боли.
— У нас пациент, — сказала медсестра и, слегка нахмурив брови, добавила: — Вообще-то мне следовало бы сказать — новый пациент.
Клифф вздохнул.
— Кто это?
— Джул Фостер, — ответила та и испытующе взглянула на доктора. — Вместе с девочкой.
От неожиданности Клифф чуть не расплескал кофе.
— Почему же вы сразу мне об этом не сказали?
Раскрыв от удивления глаза, медсестра заметила:
— Вот я и говорю сразу!
— Где они? — нетерпеливо спросил Клифф, стремительно направляясь в коридор, медсестра едва поспевала за ним.
— В третьем кабинете. У девочки повышена температура, мать говорит — всю ночь крошка капризничала. Надеюсь, ничего серьезного.
— Посмотрим, — буркнул Клифф.
Увидев чуть насмешливое выражение на лице медсестры, он понял, что совершил ошибку. Ему не следовало бы столь откровенно проявлять озабоченность, давая повод для лишних разговоров, которых после вчерашнего будет и так в клинике предостаточно.
— Надеюсь, вы обойдетесь без моей помощи, а то у меня готовы пятничные анализы, я должна их срочно забрать.
— Конечно, идите, я сам справлюсь, — ответил он как можно спокойнее.
— Как скажете, доктор.
Скрипнув резиновыми подошвами туфель о кафельный пол, медсестра развернулась и ушла.
У кабинета Клифф секунду помедлил, потом решительно распахнул дверь.
Джул стояла в дальнем конце комнаты у окна. На ней были белые шорты и красная блузка. На руках она держала малышку Бетти.
Джул явно осунулась, под глазами обозначились темные круги. В лице читалась тревога, растерянность. Клифф впервые видел ее такой. Такой… беззащитной и до боли трогательной.
Первым его порывом было обнять и успокоить ее, но вместо этого доктор слегка откашлялся и произнес деловым тоном:
— Доброе утро, Джул. Что случилось?
— Я не знаю, — сбивчиво начала та. — Бетти постоянно плачет, утром проснулась вся горячая. Ничего не ест, только просит пить. По-моему, ее знобит. Я пытаюсь определить, где болит, но разве поймешь толком; в чем дело? У меня голова идет кругом.
Клифф усмехнулся: он не единственный в этой комнате, кто нервничает.
— Ничего, разберемся. Давай-ка я ее осмотрю.
Девочка скуксилась, будто испугалась незнакомца, хотя лишь вчера не слезала с его колен, вцепилась ручонками в материнскую шею. Джул и Клифф принялись уговаривать ее на все лады, но та ни в какую.
— Даже не знаю, что в нее вселилось. Вы так хорошо ладили!
Клифф спокойно сказал:
— Ей нездоровится, поэтому она и льнет к тебе. Больные дети всегда ищут защиту у матери. В этом нет ничего удивительного.
Джул неуверенно улыбнулась, подумав, что к слову «мать», обращенному к ней, она еще совсем не привыкла.
— Похоже, тебе придется помочь мне. Садись-ка на стул, подними ей рубашечку, я должен ее послушать.
Довольно неловко Джул справилась с приказанием доктора, а тот опустился на пол на одно колено. Теперь они оказались рядом, так близко, что Клифф сразу почувствовал аромат духов, волнующе отозвавшийся в каждой клеточке его тела.
Он вставил трубочки стетоскопа в уши, дыханием чуть погрел круглую металлическую мембрану, стараясь сосредоточиться, но как только дотянулся до Бетти, та отпрянула, замахала ручками, забрыкалась. Дружно утихомиривая бунт, Джул и Клифф невольно касались друг друга, от чего доктор приходил в еще большее волнение.
Недаром говорят, что месть — это блюдо, которое подают холодным. Для того чтобы отплатить Джону Тревору, который, по его мнению, погубил его младшую сестру, Крис Хантер готов на все. Он случайно узнает, что у негодяя тоже есть сестра, и решает использовать Энни в качестве орудия мести. Ослепленный яростью и гневом, Крис обманом заставляет Энни быть марионеткой в его недостойной игре.Однако он даже не мог предположить, что его ненависть столкнется с благородством, смелостью и сильным характером этой необыкновенной девушки…
В детстве все читали волшебную сказку про то, как Золушка повстречала своего принца. Только в жизни чудеса случаются редко. Ну где, по-вашему, может простая девушка познакомиться с этим самым принцем? Разве что случайно столкнуться на улице.Однако Одри столкнулась не с принцем, а с милым пожилым джентльменом, которого толкнули хулиганы. И когда помогала ему добираться до больницы, ей даже в голову не пришло, что эта встреча и есть главное чудо в ее жизни…
Делла Грин один раз в своей жизни уже совершила жестокую ошибку, поэтому твердо решила: любовь не для нее. В самом деле, глупо надеяться, что придет прекрасный принц, влюбится в тебя с первого взгляда и увезет в далекую страну, чтобы жить там долго и счастливо. Но никто не может сказать наперед, как сложится его жизнь. И вот судьба, словно сжалившись над Деллой, преподносит ей подарок: встречу с Джоном Фаулером, красивым и мужественным ковбоем…
Энн Розетти обожала животных. Однажды во время грозы она наткнулась на мокрого, дрожащего от холода котенка, у которого к тому же была сломана лапка. Энн подобрала несчастного, обогрела, накормила и отвезла к ветеринару. Вскоре нашлась и хозяйка малыша — ею оказалась довольно пожилая миссис Фидерстоун.И вот спустя полтора года Энн узнает, что пожилая леди умерла и оставила ей небольшое наследство. Однако девушка сможет его получить, лишь выполнив одно довольно странное условие…
Думала ли Сандра, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после встречи с мужчиной? И она, ценившая больше всего на свете собственную свободу и независимость, захочет, чтобы кто-то опекал ее, кто-то был рядом? Нет, такие мысли не приходили ей в голову. Но, оказывается, приходит время и приносит неожиданную встречу – и уже нет никаких схем, вместо них – чувства, которыми невозможно управлять….
Джолин Роллинз пришлось пережить тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что наступившая в ее жизни черная полоса никогда не закончится. Уехав из родного города, она старается обо всем забыть. Проходит немного времени, и дела налаживаются, и любовь уже стучится в ее двери. Однако прошлое настигает Джо, заставляя заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…