Два цвета радуги - [30]
— Но как вы очутились в подвале?
— Это долгая история… Жили мы бедно, в страшной тесноте и постоянно хотели есть. А потом в наш дом пришла беда: отец потерял работу. Жить стало совсем плохо. Как-то отец отправился с младшим братиком на благотворительный базар. Ты не знаешь, что такое для акиремца пойти на этот базар. Это значит — открыто признать себя нищим, объявить всем, что у тебя больше нет сил бороться с бедностью. Базар посещают самые отчаявшиеся… Как ни хотел отец отложить поход туда, а все же нужда сломила и его. На базаре он дал малышу полакомиться клюквой, посыпанной сахарной пудрой, и съел несколько ягод сам. Наверное, клюква эта была испорченной, потому что с тех пор с отцом стали происходить невероятные вещи. Он стал нелюдимым, мрачным, ко всему равнодушным, прогнал друзей, так любивших его. Особенно он замыкался, когда кто-то заводил разговор о будущих переменах или о белых голубях. А Джонни так и не поправился. Через две недели после смерти нашего братика отец куда-то исчез. Исчезла и мама, так и не узнав, что случилось с отцом. Для меня и Мэри наступили тяжелые времена. С работы меня хозяин выгнал, даже не объяснив причину. Обидно, я так старался! Нас подкармливали соседи, но и они были не намного богаче нас.
Однажды на подходах к благотворительному базару нас заметила госпожа Мафитта и, сжалившись, забрала во дворец. Это благодаря ей мы с сестрой крутимся целыми днями в подземелье. Живем, как кроты. Благодетельница обещала райскую жизнь, а получили мы лишь неволю. Конечно, во дворце мы не голодаем и не очень мерзнем, но уж лучше спать, как раньше, в собачьей конуре, чем потерять свободу.
— Все равно, что тюрьма, — вмешалась Мэри. — А мы привыкли жить на воле.
В голосе девочки гордость смешалась с упреком.
— Недавно я не выдержал и высказал все благодетельнице. И про нас, и про сотню других девчонок и мальчишек, заживо погребенных в подвалах дворца, — продолжал Том. — Госпожа Мафитта выслушала меня со странной улыбкой и очень спокойно. Это спокойствие сразу не понравилось мне — я ожидал немедленной расправы, крика, угроз, но ничего подобного не произошло. Добрейшая так с улыбочкой на губах и ушла. С тех пор мы потеряли покой. Мы были готовы к любому наказанию, но никто не ожидал самого плохого! Неужели можно убить человека лишь за то, что он думает не так, как ты?
— Именно тогда вы и появились в подземелье, напугав нас до смерти, — добавила Мэри. — Для нас вы были всего лишь гостями голубокожих хозяев, капризными и требовательными…
При этих словах Ростик густо покраснел, вспомнив Наташино платье из лепестков роз.
— Мы считали вас своими врагами. И не спешили вам довериться. Вот и все, — Мэри грустно улыбнулась.
— Да, — подтвердил Том. — Сейчас мы поняли, что к чему. Вам тоже не по душе голубокожие лицемеры. А нам так важно знать, что происходит там, наверху. Что еще выдумает наша королева и ее слуги? Для нас это очень важно…
— Для кого это «для нас»?
— Неужели ты думаешь, что мы ничего не можем сделать? Конечно, я не один! Нас много — тех, кто не хочет больше мириться с рабством, дрожать за работу и каждый кусок хлеба! Мы хотим учиться, счастливо жить, работать, мечтать! Но ты меня пока не спрашивай, кто эти люди. Это не моя тайна.
— Нам вы можете верить! Не знаю, что на уме у вашей королевы — мы ее редко видим, — но кое-что все же узнали! — торжественно начал Ростик. — Слушай, Том! Есть надежда на спасение. Не бойся Леса ужасов, там нет никакого чудовища! Как раз наоборот! Спасение ждет тебя именно на Поляне вековых платанов! Обязательно найди кузнеца Джо и расспроси его о тайне, которую он хранит уже много лет. Думаю, что он не откажется помочь тебе. Только сначала пусть научит тебя, как спастись от гибели. Если в лесу нет никакого чудовища, то причина смерти людей, побывавших там, в другом. Но в чем именно? Постарайся это узнать.
— Мне страшно, — снова заплакала Мэри. — Что, если Том не найдет кузнеца и умрет?
— Не бойся, Мэри! — сказал Ростик. — Госпоже Мафитте нужна трава, а не мертвый человек в лесу. Судя по всему, кузнец Джо многое знает, иначе его так не опасались бы голубокожие. Он обязательно поможет твоему брату.
Только сейчас ребята заметили, что давно не слышат Поля. Малыш так и уснул на полу, не успев добраться до соломенной подстилки. Во сне он вздрагивал и жалобно звал маму.
Том переложил его на кучу тряпья, едва прикрывавшего прогнившую солому, погладил мальчика по кудрявой головке и сказал:
— А Поля к благотворительнице привел его отец. Когда маму малыша задавила машина-автомат, они остались вдвоем. Отец с утра отправлялся на поиски случайного заработка — постоянную работу он давно уже потерял, а мальчик болтался по всему кварталу. Вы, наверное, слышали, что разноцветные акиремцы имеют право жить только в своих кварталах. Мы, например, жили в зеленом квартале, а Поль — в синем. Наши кварталы, правда, никогда не враждовали, но это объяснялось просто: мы не были соседями. Кто-то постоянно нашептывает разноцветным акиремцам мысль, что их счастью мешают люди с иным цветом кожи. Вот и воюют синие с красными, зеленые с желтыми.
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
Несколько учителей, не сговариваясь, жалуются на трудных учеников в своих классах — и среди первоклассников, и среди подростков. Везде это странная девочка с необычным поведением, которую зовут… Синди Элиана. Кто же такая Синди и сколько ей на самом деле лет?
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.