Два актера на одну роль - [202]
. — Имеется в виду «железный Генрих», персонаж одноименной немецкой народной сказки (из сборника братьев Гримм); в сказке он был, однако, не принцем, а верным слугой принца, сковавшим себе сердце стальными обручами, чтобы вытерпеть разлуку с господином.
С. 243. …на золотом фоне, к вящему ужасу моих родителей, считавших это ненадежным способом помещения капитала. — Игра слов: французское слово fond (фон) звучит одинаково со словом fonds (фонд, капитал).
С. 244. Ванлоо Карл (1705–1765) — один из лидеров французской классической школы в живописи; в эпоху романтизма имел репутацию рассудочного архаиста.
Жакмен Гренгонер — художник-миниатюрист конца XIV в.; сохранилась колода карт, расписанная им для короля Карла VI.
…о духе картин Овербека и Корнелиуса. — Фридрих Овербек (1789–1869) и Петер фон Корнелиус (1783–1867) возглавляли группу немецких художников-«назарейцев», отличавшихся религиозной устремленностью и романтической стилизацией в средневековом духе.
С. 247. Перстень Гигеса — см. коммент. к с. 55.
«Фоблаз» — роман Ж.-Б. Луве де Кувре «Любовные приключения кавалера де Фобласа» (1787–1789), в XIX веке считавшийся непристойным чтивом.
С. 248. …подняв руки и растопырив пальцы, как святой Симфориан… — Имеется в виду картина Ж.-О.-Д. Энгра «Мученичество святого Симфориана» (1834): святой, которого ведут на казнь, изображен в патетической позе, с воздетыми руками.
Мастера Кампо-Санто — очевидно, подразумевается Кампо-Санто (некрополь) в Пизе, украшенный росписями Фр. Траини, Б. Гоццоли и других художников.
Впервые опубликовано в журнале «Ревю де дё монд» в феврале 1846 г. Русский перевод Л. Перхуровой был напечатан в небольшой книжке: Т. Готье «Клуб гашишистов. Рассказы» (М., «Универсальная библиотека», 1916). Для настоящего издания перевод отредактирован составителем книги.
С. 249. Отель Пимодан — старинный особняк на острове Сен-Луи в Париже, где в декабре 1845 года собиралась компания художников и литераторов (в числе последних — Теофиль Готье и Шарль Бодлер) для приема гашиша. После десятка опытов, вспоминал позднее Готье, они были прекращены, дабы не подменять естественное творческое воображение искусственно вызванными галлюцинациями.
Лозен Антонен Номпар де Комон, герцог де (1633–1723) — придворный Людовика XIV, прославившийся своими громкими интригами.
Скалькен Готфрид (1643–1706) — голландский художник, известный умелым использованием световых эффектов в интерьере.
С. 250. Египетская химера, во вкусе Лебрена, с сидящим на ней амуром… — В классицистической живописи Шарля Лебрена (1619–1690) широко используется аллегория.
Лемуан Франсуа (1668–1737) — художник, выполнял стенные росписи.
С. 251. Перед буфетом стоял доктор… — Имеется в виду Жак-Жозеф Моро де Тур (1804–1884), известный медик, специально исследовавший действие наркотиков на человека.
С. 252. Гаммер — Йозеф фон Гаммер-Рургшталь (1774–1856), немецкий ориенталист, выпустивший в 1818 г. «Историю ордена ассасинов» (франц. перевод — 1833).
С. 254. Давкус Карота из «Золотого горшка» — такой персонаж («король овощей») фигурирует не в «Золотом горшке», а в другой сказке Э.-Т.-А. Гофмана — «Королевская невеста» (1821).
С. 255. …корни мандрагоры… — Это растение, с которым традиционно связывалось много магических поверий, не раз встречается в фантастических новеллах романтиков («Изабелла Египетская» А. фон Арнима и т. д.).
С. 256. Фантазия — этим словом (в оригинале — по-итальянски) на Востоке, как писал Ж.-Ж. Моро де Тур, обозначают состояние эйфории, наступающее после приема гашиша.
…как в «Вальпургиевой ночи» Гете. — Имеется в виду эпизод Вальпургиевой ночи в первой части «Фауста».
С. 257. Шикар — карнавальный персонаж, отплясывающий гротескные танцы.
…Опера времен владычества Мюзара… — Композитор и дирижер Филипп Мюзар (1793–1859) писал и исполнял танцевальную музыку для балов-маскарадов, которые устраивались, в частности, в зале парижской Оперы.
…великолепной тупостью Одри, хриплым вздором Алкида Тузе, самоуверенной глупостью Арналя, обезьяньими гримасами Равеля… — Перечисляются известные французские комические актеры XIX века.
Домье Оноре (1808–1879) и Гаварни (Сюльпис-Гийом Шевалье, 1804–1866) — художники-карикатуристы.
С. 258. «Волшебный стрелок» — опера К.-М. фон Вебера (1821).
Колоссальный фрибурский орган — знаменитый орган в готической церкви св. Николая в швейцарском городе Фрибуре.
С. 259. Фелисьен Давид (1810–1876) — французский композитор, автор музыки на восточные сюжеты.
Пилле Ипполит (1610–1663) и Ватель (ум. 1671) — дворецкие Людовика XIV и принца Конде, устроители придворных празднеств.
…призраки, смущавшие святого Антония… — Имеется в виду распространенное предание об искушении святого Антония в пустыне.
С. 260. …дочь Ладона. преследуемую Паном. — Эпизод из «Метаморфоз» Овидия: нимфа Дафна, дочь реки Ладон, спасаясь от преследования бога Аполлона (а не Пана), превращена по ее мольбе в зеленый лавр.
…как это сделал Пэк с Боттомом… — Эпизод из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» (1596): проказливый эльф Пэк внушает царице эльфов Титании любовь к простоватому ремесленнику Боттому (в переводе Т. Щепкиной-Куперник — Основе), которого он увенчал ослиной головой,
Теофиль Готье (1811 – 1872) задумал роман «Капитан Фракасс» еще в молодости, но воплотил свой замысел в жизнь только на склоне лет, связав в нем устремления невозвратно ушедшей юности и грусть одинокой старости.Роман переносит читателя в XVII столетие и передает вольный дух этой эпохи. Это книга о молодости, о счастье первой любви, о большом красивом чувстве, вдохновляющем человека на смелые и решительные поступки.
Теофиль Готье – крупнейший беллетрист XIX века и пионер французской «литературы ужасов». Его рассказы и по сей день адаптируют для хоррор-антологий на радио и телевидении. Что делать молодом)' человек)', который не может найти любовь? Возможна ли платоническая связь с духом умершей? Вот какими вопросами терзается Ги де Маливер, неожиданно проявивший способности медиума… Как изменится теперь его взгляд на мир и найдет ли он спасение при жизни?..
Два философо-приключенческих романа двух прославленных писателей начала XIX века объединяет общность темы — Древняя история.Египет и Рим, любовные страсти и восточная экзотика, захватывающие события и глубокомысленные рассуждения — все есть в представленной книге, рассчитанной на самого широкого читателя.
Классик французской литературы Теофиль Готье (1811–1872) дважды посетил Россию. В Москве и Петербурге он был зимой 1858/59 г. Летом 1861 г. писатель проплыл на пароходе от Твери до Нижнего Новгорода. Данная книга — поэтическое и красочное изложение впечатлений Т. Готье о его путешествиях в Россию.
Теофиль Готье – ярчайшая фигура беллетристики XIX века и родоначальник французского хоррора. Бунтарь, который одним из первых европейских писателей заглянул за пределы обыденного, навеки лишившись покоя… Что, если молодой человек вот-вот умрет от любви к замужней даме? Рецепт спасения знает старый лекарь: с помощью колдовства он перенесет душу и разум юноши в тело мужа прекрасной графини. Но не потребуют ли слишком высокую цену индийские боги, к которым придется обратиться за помощью?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В «Разговорах немецких беженцев» Гете показывает мир немецкого дворянства и его прямую реакцию на великие французские события.
Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.