Кейти безумно хотелось согласиться. Ей приходилось прилагать титанические усилия, чтобы принять незаинтересованный вид и в очередной раз уронить холодное «нет». Слишком хорошо она понимала, что его увлечение никогда не длится долго. И четвертый букет так же неизбежен, как восход солнца на востоке.
Кейти начала вздрагивать каждый раз, когда хлопала дверь ее магазина. Ее руки покрывались мурашками, а сердце бухало так, будто собиралось выскочить из грудной клетки.
И все же Кейти не могла не признать, что впервые за этот долгий год она почувствовала себя живой, словно проснулась после зимней спячки. И разбудил ее именно Дилан.
Девушка взглянула на часы. Почти час дня. Подкравшись к окну, она выглянула на улицу. Дилан, как всегда, появился из-за угла. Его точности могли позавидовать составители расписания движения поездов.
Сегодня он был одет в облегающие спортивные шорты и вязаную безрукавку. Бейсболка защищала его голову от припекающего весеннего солнца. Несмотря на то, что тепло пришло совсем недавно, его обнаженные руки казались золотистыми от загара.
Наверное, он загорал в солярии, решила Кейти. И тут же обрадовалась. Ей никогда не нравились мужчины, пекущиеся о своей внешности.
Но сердце-предатель считало иначе. Ему было абсолютно все равно, загорал ли Дилан в солярии или получил такой золотистый цвет кожи естественным путем. Оно резко ускорило свой бег, снова заставляя Кейти чувствовать себя живой. Желать этого мужчину.
Дилан начал замедлять свой бег, и Кейти, отпрянув от окна, резво бросилась в сторону прилавка, где лежали груды еще не составленных в букеты цветов. Бегонии — осторожность, туберозы — удовольствия, несущие опасность. А затем ее пальцы коснулись розовой камелии.
Страсть и желание.
— Мне нравится наблюдать, как ты работаешь, — раздался от двери веселый голос.
Цветок выпал из ослабевших рук Кейти. Хотя она и ожидала, что Дилан обязательно зайдет в магазин.
— И как я выгляжу? — холодно поинтересовалась она.
Сегодня на ней был потрясающий рабочий халат. Огромные розовые пионы и нежно-зеленые побеги винограда, выбитые на ткани, символизировали счастье и счастливый брак. Все бы хорошо, но розовый и зеленый цвета совершенно не сочетались друг с другом и намекали на полное отсутствие вкуса у владелицы подобного одеяния.
— Внимательной. Как будто цветы говорят тебе что-то, а ты слушаешь.
Кейти хмыкнула и глянула на первый составленный ею букет. Она сложила его машинально, но с речью у цветов было все в порядке. Они говорили о том, что в ней бушуют противоречивые чувства.
— А еще когда ты работаешь, то высовываешь кончик языка,
— Неправда! — запротестовала она.
— Правда, правда. Вот так, - и Дилан продемонстрировал, как.
Кейти глянула на него. Это оказалось ошибкой.
— Кстати, я вижу, ты ухитрился потерять рукава, - она сама перешла в атаку, не желая быть женщиной, которая завороженно смотрит на язык мужчины и слишком хорошо понимает, что символизирует розовая камелия.
— Они не предусмотрены в этой модели. Наши дизайнеры голову сломали, обдумывая дизайн. В конце концов, они решили пойти по пути наименьшего сопротивления и убрать рукава совсем. К тому же бегуны любят, когда руки открыты.
Особенно бегуны, сложенные подобно Дилану, подумала Кейти. Никаких рукавов. Чтобы у женщин захватывало дух при виде мускулистых рук с золотистым загаром.
— Ты загорал? — спросила она, отгоняя наваждение.
— Загорал? Я еще даже не был на пляже!
— Я имею в виду искусственный загар.
Он откинул голову и расхохотался:
- Кейти, ты так плохо обо мне думаешь! Я не отношусь к подобному сорту мужчин.
Очень плохо. Ведь ей гораздо легче было бы считать его самовлюбленным павлином.
— Только не говори, что ты представляла меня, лежащим в солярии, — попросил он.
Кейти вспыхнула, сравнившись цветом с розовой камелией, которую в тот момент держала в руках.
— Итак, что я сегодня могу для вас сделать? — официально спросила она, надеясь, что он не заметил ее замешательства.
— Скажи «да», — попросил он, водружая локти на прилавок и устремляя взгляд на Кейти.
— Но ты меня ни о чем не просил! — воскликнула девушка.
Она все еще не могла прийти в себя оттого, как точно он угадал ее фантазии.
— Сделай мне сюрприз, скажи «да», — продолжал настаивать он.
— У тебя сегодня день рождения?
- Нет.
— Тогда никаких сюрпризов.
— То есть, если бы сегодня был мой день рождения, ты сказала бы «да»?
Кейти вдруг поняла, что подобные перепалки доставляют ей удовольствие. И если в один прекрасный день они прекратятся, она почувствует себя очень несчастной.
Кейти также поняла еще одну вещь — хочет она того или нет, поддразнивания Дилана вытаскивают ее из безопасной, но скучной реальности, которую она создала для себя. Она становится той самой веселой и беззаботной Кейти, какой была до своего неудачного брака. И все благодаря его чувству юмора и обаянию.
— Я не стала бы устраивать тебе сюрпризов, даже если бы сегодня был твой день рождения. Я вообще не очень хорошо умею это делать.
Дилан, сам того не зная, уже получил сюрприз, которого так жаждал. Никто и никогда не говорил Бесшабашному Дилану МакКиннону «нет».