Дуэль сердец - [3]

Шрифт
Интервал

— Ты такая хорошенькая, — тихим голосом, в котором появилась небольшая хрипотца, сказала ей мисс Кларк.

Этот комплимент польстил Кимберли, которая не считала свою внешность выдающейся, хотя и мать, и подруги говорили ей, что она красавица. Но Кимберли не верила их словам. Они меня любят, поэтому хотят сделать мне приятное, рассуждала она. Однако Кимберли была не права. На ее очень светлые, почти серебряные, вьющиеся от природы волосы всегда все заглядывались. А огромные светло-серые глаза под темными бровями вразлет никого не оставляли равнодушным. Черты лица Кимберли были тонкие, словно вырезанные резцом талантливого скульптора. Одним словом, Кимберли была настоящей красавицей.

— В тебе чувствуется порода. В девятнадцатом веке все говорили бы, что ты незаконная дочь какого-нибудь аристократа, — заметила мисс Кларк, откровенно любуясь девушкой. — Твоя мать ничего не говорила по этому поводу? — шутливо добавила она.

Кимберли рассмеялась. Несмотря на идею о необходимости замужества для дочери, об отце мать отзывалась нелестно. Ее характеристика была краткой, но очень емкой.

— Мерзавец, бабник, лентяй и пьяница, — всегда говорила Дороти, когда речь заходила о муже.

Сама Кимберли этого мнения матери не разделяла. Пьяным она его никогда не видела, но матери не возражала. Ей виднее, считала она. Между отцом и дочерью особой близости не было, а смерть мистера Милдоуза и вовсе лишила Кимберли возможности хорошо узнать отца. Сейчас, услышав слова мисс Кларк, Кимберли подумала, что вряд ли характеристика матери могла относиться к титулованной особе.

— Поедем ко мне, — неожиданно предложила мисс Кларк.

В этом приглашении Кимберли не усмотрела ничего особенного и согласилась. Дома, в уютной квартирке в Челси, мисс Кларк уже не стеснялась и откровенно перешла в наступление.

— Любовь женщины намного слаще и изящнее. Разве ее можно сравнить с грубой похотью мужчины! Только женщина может доставить женщине истинное наслаждение, не так ли, моя милая? — И она обняла Кимберли за талию, привлекая ее к себе. — Что же ты молчишь? Ты согласна со мной? — продолжала мурлыкать мисс Кларк.

Ошеломленная Кимберли кивнула. Она сейчас могла бы согласиться с чем угодно, настолько ее изумило поведение начальницы.

— Ты гибкая как тростинка, такая тонкая и стройная, что могла бы стать профессиональной манекенщицей.

Кимберли в ужасе смотрела, как рот, покрытый ярко-красной помадой, приближается к ее лицу.

— Ким, как ты мила, — пробормотал кровавый рот и стал покрывать ее хищными поцелуями.

Кимберли рванулась прочь из этих по-мужски сильных рук и быстрее птицы вылетела из комнаты. Она не помнила, как справилась с замком входной двери, и немного пришла в себя только на улице, далеко от дома мисс Кларк. Ее шефиня оказалась лесбиянкой, и Кимберли еще долго не могла избавиться от чувства гадливости.

На работу в турфирму Кимберли больше не вышла, а отправилась в бюро по трудоустройству.

— Если можно, подберите мне работу, чтобы моим начальником был мужчина, — робко попросила Кимберли сотрудницу бюро, долговязую девицу, похожую на лошадь.

В ответ сотрудница, оправдывая свое сходство, заржала.

— Хо-хо! Хочешь замуж выскочить за босса? Много здесь таких шустрых приходят. Может быть, еще найти и молодого? — презрительно ухмыльнулась она.

— Нет, наоборот, лучше постарше, — робко пролепетала Кимберли.

— Конечно, старику задурить голову проще, — грубо прокомментировала она просьбу Кимберли, но все-таки пошла навстречу ее пожеланию.

Следующим местом работы Кимберли оказалась небольшая инвестиционная фирма, а непосредственным начальником стал вежливый пожилой джентльмен. Мистер Торби держал себя безукоризненно. Никогда не позволял себе двусмысленностей и не окидывал фигуру Кимберли плотоядным взглядом, как это делал кое-кто из сотрудников фирмы. Кимберли была довольна. Мисс Кларк можно было забыть как дурной сон, решила она.

Однажды, накануне уикенда, мистер Торби задержался в приемной, где работала Кимберли.

— Ким, не хотела бы ты провести выходные за городом? Миссис Торби и я были бы рады видеть тебя у себя.

Не зная, как реагировать на подобное предложение, Кимберли слегка пожала плечами.

— Ну это не ответ, — ласково пожурил ее мистер Торби. — Одним словом, завтра я встречаю одиннадцатичасовой поезд, идущий от вокзала Виктория в сторону Редхилла. Всего-навсего вторая остановка за Большим Лондоном. Ну как, договорились?

— Хорошо, — пролепетала Кимберли.

— Я буду ждать. Не подведи меня. — И мистер Торби ушел.

На следующий день Кимберли отправилась в загородный дом семейства Торби. Мистер Торби, как и обещал, встретил ее на станции и повез к себе. По дороге он развлекал ее милым светским разговором, в основном касающимся погоды и прелестей деревенской жизни.

Дом, в который ввел ее мистер Торби, оказался приятным двухэтажным коттеджем. Кимберли, заранее приготовившая приветствие миссис Торби, была удивлена, что в гостиной, в которую пригласил ее мистер Торби, так никто и не появился.

— А где миссис Торби? — осмелилась она задать вопрос, когда мистер Торби успел сунуть ей в руки стаканчик с шерри.


Еще от автора Нора Филдинг
Она танцевала любовь

Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..


Приговоренные к любви

Никогда не считавшая себя красавицей, обыкновенная современная девушка работала в книжном магазине и любила грезить о Пре­красном принце. И он появился! Он вышел из мечты и дождя, но судьба уготовила доверчи­вой Джейн нечто большее, чем жестокое разо­чарование... И вот она, омытая слезами, в не­лепо драматической ситуации сталкивается на шоссе с незнакомцем. Великолепный зеленог­лазый блондин трижды — случайно? — вторга­ется в ее одинокую жизнь, но ничто не предве­щает ей счастья. И только большой говорящий попугай и огромный черный ньюфаундленд ока­зываются парадоксальными союзниками Джейн в ее подчас экстравагантной и полной юмора борьбе за нечаемую награду...


Волшебный сон любви

Встретив однажды на улице молодого человека, Патриция уверовала, что он предназначен ей судьбой и когда-нибудь станет ее мужем. Она понимает, что ее любовь к незнакомцу бессмысленна, ведь они так далеки друг от друга: он — пресыщенный жизнью и женщинами богатый лорд, она романтически-восторженная, воспитанная суровыми тетками провинциалка, приехавшая в Лондон, чтобы добиться успеха. Но упрямое сердце не хочет подчиняться доводам рассудка, и Патриция продолжает мечтать о любимом, отвергая всех претендентов на ее руку и сердце...


От сердца к сердцу

И сколько ж можно быть невестой унылого субъекта? Ну что за жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она свободна и чувственна. Тем более вот он, новый объект ее внимания – этот пугающий и притягательный тип, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви...


Узница Замка Любви

Судьба сталкивает молодую писательницу Джейн Мак-Грейн с богатым и надменным владельцем издательства, который в пух и прах разносит написанный ею роман, считая его глупым и надуманным.Но жизнь вносит в сюжет свои коррективы, и отклоненный по причине неправдоподобности роман осуществляется в реальности.


Роковая встреча

Две сестры, совсем не похожие друг на друга, одна — хохотушка и проказница, другая — серьезная, полная чувства собственного достоинства, и два джентльмена встречаются в Париже, и между ними завязываются романтические отношения. Очень скоро сестры оказываются в центре хитроумных интриг и захватывающих приключений…


Рекомендуем почитать
Оторва: Страсть без запретов

Вадима оставила любимая жена. Видя его мучения, приятель знакомит его с Ларисой. Вадим растерян и потрясен: юное создание открыло ему мир неведомых до сих пор наслаждений. Попытки Вадима как-то упорядочить жизнь не выдерживают натиска стихии всепоглощающего чувства. Спасает обоих… любовь.


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Закон бумеранга

После смерти отца выбор у Мэдэлин Полански был невелик: либо потерять фирму, либо затеять аферу со страховой компанией, выкрав из банка собственные драгоценности.  Второй путь казался ей легким... пока она лично не встретилась с грубияном, которого сама же и наняла для взлома.


День Святого Валентина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Секс, любовь, шизофрения?

«Занимайтесь жизнью так же хорошо, как занимаетесь любовью». Пожалуй, эта фраза идеальна для героев рассказа «Секс, любовь, шизофрения?» – Льва и Екатерины, которые опутали себя паутиной неразборчивых эмоций, непонятных отношений, странных разговоров. Любовь без границ, пафоса, морали, компромиссов – без всего, что отягощает отношения и убивает флирт, портит интимный вкус, притупляет экстаз, селит сомнения. Вот к чему ведет читателя автор рассказа – несмотря ни на что, любите друг друга, берегите отношения, будьте рядом.


Зельда, или Сон одной ведьмы

Одной ведьме приснился сон. Он повторялся, обретал детали, наполнялся яркостью и чувственностью… А потом она решила все взять в свои очумелые ручки. Что из этого вышло? Романтически-нереальное (во всех смыслах) приключение, окончательно испортившийся характер одной ведьмы, уникальные соревнования на храбрость, свидание с некромантом, охота за синей нечистью и, самое главное, одна негаданная, но такая долгожданная встреча. Предупреждение: присутствуют сцены 18+.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…