Дуэль с судьбой - [48]
Ровену преследовала мысль о том, что, не будь она сама связана узами крови с домом Дунвеганов, она чувствовала бы себя слишком уж незначительной среди всего, что напоминало о благородных предках маркиза.
Проходя по коридору, Ровена видела несколько семейных портретов, висели они и здесь, в салоне.
Ровена чувствовала себя неуютно, ей казалось, что предки маркиза Свейна словно бы провожают ее подозрительными взглядами, считая ее наглой самозванкой.
Даже кресты, отчеканенные на серебре, означали века, в течение которых Свейны украшали этой эмблемой самих себя, ливреи своих слуг, а также шпаги и флаги, с которыми отправлялись на битвы.
Сначала Ровена была слишком взволнована, чтобы насладиться изысканной пищей, поданной среди всего этого великолепия, но блюда были так аппетитны, что в конце концов она не смогла устоять.
В хрустальные бокалы с монограммой маркиза разлили шампанское, потом слуги подали десерт и оставили комнату. Тогда маркиз поднял бокал и сказал:
— Хочу произнести тост за мою жену. Мечтаю о том, чтобы мы оба обрели в этом браке счастье.
Ровена тоже подняла бокал.
— Надеюсь, я смогу сделать… тебя… счастливым.
Но в голосе ее звучало сомнение.
Ровена невольно подумала о том, насколько восхитительнее был бы сегодняшний вечер, случись все это неделю назад, до того, как ей пришлось ехать в Лондон, чтобы сразиться с маркизом в Карлтон-хаузе в надежде победить его.
Словно угадав, о чем она думает, маркиз поставил бокал и поднялся из-за стола.
— Я должен тебе кое-что показать, — сказал он.
— Ты разве не хочешь, чтобы я оставила тебя наедине с портвейном? — спросила Ровена.
Маркиз покачал головой.
— Я хочу, чтобы ты никогда меня не оставляла.
Ничего не ответив, Ровена поднялась со стула, и маркиз открыл перед ней дверь столовой.
Ровена хотела повернуть вправо, где находился салон, и очень удивилась, когда маркиз вместо этого повел ее в противоположную сторону, и они вошли в широкий коридор, ведущий от центра дома в левое крыло.
Они миновали галерею, где над резными столиками, французскими комодами и антикварными шкафчиками висели семейные портреты. Ровена увидела флаг, наверняка захваченный в бою кем-нибудь из Свейнов, шпагу, которая также, несомненно, имела свою славную историю.
Наконец маркиз открыл перед Ровеной следующую дверь.
Войдя в комнату, она подумала сначала, что это кабинет. Навстречу вошедшим поднялись со своих мест двое мужчин.
На стенах висели в рамках какие-то старинные документы, вроде тех, которые показывал маркиз Гермионе.
— Добрый вечер, мистер Смитсон, — поприветствовал маркиз одного из мужчин, стоящего у двери.
— Добрый вечер, милорд.
— Я хочу, чтобы вы показали миледи, в какой стадии находится работа, которую я вам поручил.
— С удовольствием! — воскликнул мистер Смитсон. — Так получилось, милорд, что все оказалось гораздо легче, чем я ожидал.
— Мистер Смитсон проводит исследования родословной древа Уинсфордов, — пояснил маркиз.
— Неудивительно, что это не заняло много времени, — ответила удивленная Ровена.
— Я проследил судьбу Уинсфордов из Хантингдона, — гордо сообщил мистер Смитсон. — Его светлость сказал мне, что именно оттуда происходит ваша семья. Я проследил ваши корни до тысяча пятьсот восемьдесят седьмого года.
Ровена растерянно смотрела на него, не в состоянии вникнуть как следует в смысл его слов.
Затем она опустила глаза и увидела перед собой набросок того, над чем работал мистер Смитсон, — родословное древо от доктора Уинсфорда до некоего Ричарда Уинсфорда, родившегося в только что названном году.
— Я и не представляла, что это возможно! — воскликнула Ровена.
— Я так и думал, что это удивит тебя, — ответил маркиз. — Но мистер Смитсон пока не закончил. Он может раскопать еще и не такое.
— Да, это так, милорд, — согласился Смитсон. — Я поручил нескольким помощникам провести поиск в библиотеках, среди церковных книг и других источников, которые обогатят нас новым, уверен, очень интересным материалом. Вот только, миледи, нам не удалось пока узнать девичью фамилию вашей матери.
Ровена посмотрела на маркиза.
— Я сообщу вам завтра все подробности, мистер Смитсон, — пообещал маркиз.
Говоря это, он увлек Ровену в другой конец комнаты.
— Это мистер Гейлорд, — представил маркиз второго мужчину. — Он работает на меня уже много лет. Превосходно оформляет документы в традициях старинных рукописей, которые я тебе показывал.
— Спасибо, милорд, — улыбнулся Гейлорд.
— В данный момент мистер Гейлорд работает над моим родословным древом. Оно такое высокое, что места все время не хватает.
Ровена увидела на длинном дубовом столе пергамент длиной около шести футов, украшенный красивыми миниатюрами и вензелями, совсем как на старинных пергаментах.
— Род Свейнов начинается, миледи, — сказал мистер Гейлорд, — с французского графа Этьена де Свейна, внук которого пришел сюда из Нормандии с войском Вильгельма Завоевателя.
Говоря все это, Гейлорд указал на имя на вершине родословного древа. Затем он стал медленно двигаться от нормандских к средневековым Свейнам, от живших при Тюдорах к жившим при Ганноверах, и наконец, дойдя до нижнего края пергамента, ткнул пальцем в имя маркиза.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Рено де Шевалье, сын французского дворянина и индианки, влюбляется в молодую вдову Элиз Лаффонт. Между ними слишком много преград — вражда между французами и индейцами, предрассудки, собственная гордыня. Сделав Элиз своей пленницей, Рено готов на все, чтобы пробудить в ней чувства. Но война делает его изгоем, и он отказывается от своей любви. Однако он еще не знает, на что способна любящая женщина…
Красавицу Энни, воспитанницу монастыря, выдают замуж за молодого герцога Филиппа де Корбея. Ради юной, но нежеланной жены, герцог бросает свою любовницу – Луизу де Монпансье, принцессу Франции, мечтающую занять место королевы. Среди заговоров и интриг французского двора расцветает страстная любовь молодых супругов, но месть брошенной женщины и зловещие тайны прошлого грозят разрушить их счастье…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.