Дуэль с судьбой - [28]
Давно уже Ровена не видела своего отца таким счастливым. И понимала, что маркиз снял с плеч отца груз беспокойства о будущем своих детей. И только она одна знала объяснение подобной щедрости маркиза.
Подождав, когда отец выйдет из дома, Ровена захлопнула дверь кабинета и обернулась к маркизу.
— Почему вы не можете оставить нас в покое? — сердито спросила она.
— Я принимаю близко к сердцу дела вашей семьи.
— Это — ерунда, и вы прекрасно знаете! — упрекнула маркиза Ровена. — Они ничего для вас не значат, и вы не вспомнили бы о них, если бы не… — Девушка запнулась, не зная, как облечь в слова то, что хотела сказать.
— Если бы не наши чувства друг к другу, — закончил за нее маркиз.
— Я не хочу слышать об этом, милорд. Не стоит обсуждать ни мои, ни ваши чувства. Я могу только просить вас пересмотреть свои предложения относительно Марка и Гермионы.
— Неужели вы так эгоистичны, чтобы отказать детям в прекрасном будущем из-за своей глупой гордости? — спросил маркиз.
— Вы пытаетесь добиться своего нечестными, позорными методами, — обвинила его в ответ Ровена. — Но напрасно тратите время.
— Неужели?
— Можете не сомневаться! — вскинула головку Ровена.
— Ты просто неотразима, когда вот так сверкаешь на меня глазами, — сказал маркиз. — И знаешь ли, Ровена, хотя ты злишься сейчас на меня, мне больше всего хочется сжать тебя в объятиях и поцеловать.
Ровена почувствовала, как по телу ее пробежала страстная дрожь, и разозлилась еще больше, потому что не могла сдержать ее.
— Пожалуйста, уходите, — сказала она. — Вы ничего не добьетесь, приезжая сюда и разговаривая со мной вот так. Даже если бы вы подарили моей семье запасы Английского банка и украсили весь дом бриллиантами, я все равно не согласилась бы на ваше позорное предложение. И еще — я ненавижу вас за то, что вы пытаетесь меня шантажировать. А вы делаете сейчас именно это.
Маркиз сделал шаг в сторону девушки.
— Посмотри на меня, Ровена! — властно сказал он.
Она хотела не послушаться, но это было невозможно.
Глаза ее уже встретились с глазами маркиза, и девушка не могла отвести их.
— Я люблю тебя! — тихо произнес маркиз. — Я люблю тебя, моя дорогая, а сейчас ты кажешься мне еще красивее, чем запечатлелась в моей памяти. Как ты можешь бороться с нашими чувствами друг к другу?
— То, что чувствуете ко мне вы и что чувствую я, — совершенно разные вещи, — заявила Ровена.
— Неужели настолько разные? — Маркиз сделал шаг в ее сторону, и Ровена поняла, что он собирается обнять ее.
Если позволить маркизу сделать это, она пропала.
Больше всего на свете девушке хотелось сейчас коснуться губами его губ.
Ей хотелось снова испытать ощущение чуда, которое поднимало ее до небес и было лучше, совершеннее, божественнее, чем все ее мечты.
— Я хочу тебя! — произнес маркиз дрогнувшим от страсти голосом.
Ровена вскрикнула, словно зверек, попавший в западню.
И как только маркиз протянул к ней руки, девушка распахнула дверь, выбежала из кабинета и кинулась вверх по лестнице с такой скоростью, словно сам дьявол гнался за ней.
Вбежав в комнату, Ровена заперла за собой дверь и бросилась на кровать. Все тело ее трепетало, потому что каждая его клеточка стремилась слиться с телом маркиза.
— Господи, помоги мне, — взмолилась несчастная девушка, подумав о том, что даже Всевышний оставил ее в этот момент.
Когда доктор Уинсфорд сообщил Гермионе и Марку о будущем, которое обещал им маркиз, оба сначала словно бы лишились дара речи.
— Во Флоренцию?! — воскликнула Гермиона через несколько секунд. — Он действительно обещал послать меня во Флоренцию?
— В школу, куда посылает своих детей только элита нашего общества, — подтвердил доктор. — Его светлость выбрал именно эту школу, потому что там лучшие учителя рисования. Ведь тебе хотелось именно этого.
— Не могу поверить в это. Никогда не мечтала… даже не представляла себе, что смогу уехать из этой деревни, увидеть мир. Флоренция. Италия. О папа, как я смогу отблагодарить его?
— Мы все очень благодарны маркизу, — сказал доктор. — Сначала его щедрость смутила меня, но маркиз убедил согласиться ради вашего блага. Он желает нам только добра.
— Конечно, — подтвердила Гермиона. — О папа, я буду работать так усердно, что вы все сможете мною гордиться.
— Я уверен в этом, дорогая моя, — ответил доктор Уинсфорд.
— Но мне хотелось бы узнать еще одну вещь, — произнесла вдруг Гермиона почти плачущим голосом. — Как насчет… одежды?
— Маркиз подумал и об этом, — успокоил ее доктор. — У его сестры есть дочка чуть помладше тебя. Он сказал, что пошлет сестре твои размеры и она закажет все необходимые платья.
— Это, должно быть, чудесный сон, — пробормотала Гермиона. — Только бы мне не проснуться.
Марк сидел все это время довольно спокойно, и доктор сказал, обращаясь к сыну:
— Я знаю, как тебе понравится, Марк, в школе, со своими сверстниками, а Итон, где учился сам маркиз, несомненно, лучшая школа Англии.
Ровена вдруг почувствовала, что не может больше все это выносить.
Она пошла в кухню, чтобы помочь миссис Хансон с обедом. Теперь, когда кухарка из Свейнлинг-парка больше не приезжала в дом доктора, миссис Хансон часто ворчала по поводу того, что приходится все делать одной. Вот и сейчас она сказала Ровене, что стареет и не может больше обходиться без помощницы.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Эта книга — третья часть трилогии; первые две книги — «Дочь огня» и «Двенадцать ворот Бухары» — выходили в «Советском писателе» и приобрели широкую известность. Действие романа происходит в 1921 году в молодой Бухарской республике, раздираемой жестокой классовой борьбой. Против революции, против Советской власти выступают сбежавший в Афганистан эмир, турецкий полководец Энвер-паша; активизируются и внутренние враги: басмачи, националисты. В острых коллизиях автор раскрывает характеры героев — Асо, Фирузы и других, знакомых читателю по первым двум книгам.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Рено де Шевалье, сын французского дворянина и индианки, влюбляется в молодую вдову Элиз Лаффонт. Между ними слишком много преград — вражда между французами и индейцами, предрассудки, собственная гордыня. Сделав Элиз своей пленницей, Рено готов на все, чтобы пробудить в ней чувства. Но война делает его изгоем, и он отказывается от своей любви. Однако он еще не знает, на что способна любящая женщина…
Красавицу Энни, воспитанницу монастыря, выдают замуж за молодого герцога Филиппа де Корбея. Ради юной, но нежеланной жены, герцог бросает свою любовницу – Луизу де Монпансье, принцессу Франции, мечтающую занять место королевы. Среди заговоров и интриг французского двора расцветает страстная любовь молодых супругов, но месть брошенной женщины и зловещие тайны прошлого грозят разрушить их счастье…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.