Дружеские встречи с английским языком - [9]

Шрифт
Интервал

3. Падеж

Engl. Эта категория присуща только существительным и местоимениям.

Русск. К изменяемым по падежам частям речи относятся: существительные, прилагательные, числительные, местоимения и даже неличная форма глагола — причастие (по аналогии с прилагательным).

§ 4. Engl. У существительных только два падежа: 1) the Common Case (общий падеж) — не имеет окончаний; 2) the Possessive Case (притяжательный падеж) — выражается окончанием — 's (-s'), употребляется с одушевленными существительными (неодушевленные в порядке исключения!) и отвечает на вопрос whose? — чей, чья, чье?: grandmother's armchair-кресло бабушки, a bird's nest — гнездо птицы, the students' hostel — общежитие студентов, bachelor's life — жизнь холостяка.

Остальные падежные отношения между членами предложения передаются предлогами.

Русск. Развитая система окончаний для шести падежей существительных (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный), нередко употребляемых с предлогами.

§ 5. Engl. Из местоимений в двух падежных формах употребляются только личные местоимения (исключение составляет вопросительное местоимение who? — кто?): 1) the Nominative Case (именительный падеж): I, you, he, she, it, we, you, they- я, ты, он, она, оно, мы, вы, они; 2) the Objective Case (объектный падеж) имеет особые формы не для всех личных местоимений: me, him, her, us, them — меня, мне, его, ему, ее, нас; нам, их, им. Сюда же относится местоимение whom? — кого, кому?

Остальные местоимения (притяжательные, указательные, вопросительные и др.) подобно существительным имеют только общий падеж и в отдельных случаях — притяжательный: somebody's gloves — чьи-то перчатки, nobody's dog-ничья собака.

Все другие падежные отношения между лицами (как и между предметами) выражаются предлогами.

Б. РАЗРЯДЫ СЛОВ

1. Имена существительные и прилагательные

§ 6. Engl. Когда два или несколько существительных следуют одно за другим, только последнее из них сохраняет свойства существительного, а все предшествующие выступают в функции определения к нему. Здесь мы наблюдаем переход одного класса слов (без изменений по форме) в другой в зависимости от порядка слов в предложении и, следовательно, от синтаксических функций этих слов. Например: the war criminal — военный преступник, the London transport strike — забастовка лондонских транспортников, the railroad station information desk- железнодорожное вокзальное справочное бюро, a winter water bird — зимняя водоплавающая птица, our college football team — футбольная команда нашего института.

Русск. Такого явления нет.

§ 7. Engl. Редко встречаются уменьшительные, увеличительные, ласкательные и уничижительные (т. е. эмоциональные) формы существительных и прилагательных, выраженные посредством словообразовательных суффиксов и суффиксов, обозначающих степень качества (-ling, — ie, (-у), — let, — ish). Например: duckling- утенок, sonny — сыночек, booklet — книжечка, брошюра, reddish — красноватый.

Русск. Большое количество суффиксов, выражающих уменьшительные, ласкательные, уничижительные и другие оттенки: птичка, пичужка, пичужечка; окошко, окошечко, оконце; маленький, малюсенький.


2. Глагол

а) Личные формы

§ 8. Engl. Наиболее часто встречающаяся форма настоящего времени Present Indefinite (настоящее неопределенное), единственная из четырех групп времен совпадает с инфинитивом (кроме глагола to be — быть): to read — I read, to say — you say, to fly — they fly.

Русск. Только одна грамматическая категория настоящего времени. Окончания в зависимости от лица, числа и спряжения различны.

Engl. Только в 3-м лице единственного числа (он, она, оно) глагол получает окончания — s, — es: he reads, she goes, she does. Исключение составляют модальные глаголы (can, may, must, should, ought to), не присоединяющие окончание — s в 3-м лице единственного числа.

Примечание. Совпадение окончаний у существительных во множественном числе и глаголов в 3-м лице единственного числа настоящего Времени поначалу затрудняет понимание английского текста. В отрыве от контекста читатель не получит представления о морфологической и синтаксической природе отдельно взятого слова: the works — труды, работы, произведения, he works — он работает; the dances-.танцы, she dances — она танцует.

Как видите, помощники всегда рядом — в контексте самого предложения.

Русск. Такого явления нет.

§ 9. Engl. He опускаются формы настоящего времени смыслового глагола to be. Это — единственный глагол в английском языке, который в зависимости от лица имеет в настоящем времени (Present Indefinite) три формы: am, is, are, а в прошедшем неопределенном (Past Indefinite) — две формы: was, were. Этот глагол с успехом выполняет то функции смыслового глагола, то вспомогательного, то модального.

Русск. В живой речи глагол «быть» в настоящем времени во всех лицах почти всегда опускается. В научном тексте форма «есть» бывает необходима. В значении «имеется» эта форма широко употребительна: «Есть такая партия!», «Есть еще порох в пороховницах!», «На перекрестке Лесного проспекта и Выборгской улицы есть неразорвавшиеся бомбы. Поручено обезвредить их бойцу МПВО Анне Ковалевой».


Рекомендуем почитать
Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Фестский диск: Проблемы дешифровки

Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.


Международный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj.

Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.


Гипотезы о происхождении языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.