Другая женщина - [21]

Шрифт
Интервал

- Очень даже смею и делаю это часто. Будешь кофе, Джеми?

- Да, пожалуйста.

Джеми сел и взял чашку. Его руки заметно дрожали. Он залпом выпил кофе и протянул чашку, чтобы Тео налил ему еще.

- Похоже, что тебе лучше выпить бренди, - сказал Тео. - Налить?

Джеймс покачал головой.

- Хорошо, - согласился Тео, наливая ему кофе. - Что случилось?

- Руфус.

- Руфус? Что такое натворил Руфус? Надеюсь, это никак не связано с моей машиной? Ты случайно не видел их?

- Нет, к сожалению.

Джеймс силился улыбнуться, но улыбки не получилось. Внезапно он обхватил голову руками и застонал. Тео испугался.

- Джеми, неужели все так плохо?

- Очень плохо. Руфус влюбился и говорит, что хочет жениться. Вчера вечером Сюзи сказала мне об этом.

- Ну и что?

- А то, что он не должен был влюбляться в нее.

- Ради Бога, Джеми, перестань говорить загадками. В кого мальчик влюбился? И потом, какое тебе до этого дело? Ну разве что… но давай не будем сейчас об этом.

- Придется, - ответил Джеймс. - Он влюбился в Оттолайн Миллз.

- Фу, черт!

Глава 4

Тилли. Шесть часов утра

- Черт! - выругалась Тилли, вешая телефонную трубку, по которой ей только что сообщили, что сейчас шесть часов утра. Она попыталась открыть глаза, но веки слипались, а голова раскалывалась.

- Вот дура! - еще раз выругалась она, сожалея, что вчера вечером пила красное вино, чего не следовало бы делать, как и не следовало ходить в это проклятое место с тем маленьким ублюдком. Красное вино всегда на нее плохо действовало, а вчерашний вечер должен послужить ей хорошим уроком.

Теперь все отразилось на ее лице и на коже, она выглядит ужасно, а привести себя в порядок ей не успеть. Сколько же у нее в запасе времени? Сорок пять минут - не особенно разбежишься. Может, сауна поможет? Господи, хоть бы она была открыта! Должна быть открыта. Здесь, в этой гостинице, больше Америки, чем Парижа. Она специально ее выбрала: романтика хорошо, но удобства лучше.

Тилли выпростала из-под одеяла длинные ноги и села на край кровати, обхватив голову руками и пытаясь унять нестерпимую боль. Длинные ногти, покрытые красным лаком, теребили короткую стрижку.

- Ну давай же, Оттолайн, - сказала она, - возьми себя в руки.

Превозмогая тошноту и головную боль, она поднялась с кровати, закуталась в белый махровый халат с ярлыком гостиницы «Интерконтиненталь» и побрела по коридору к лифту.

Спортивный центр был не только открыт, но там было уже полно народу. Самодовольные загорелые американцы и серьезные японцы прыгали, бегали, крутили педали, отжимались - все спортивные снаряды были заняты.

Тилли оглядела зал и, расточая полупрезрительные, полузовущие улыбки, отработанные на престижных подиумах мира, направилась к сауне, наступая на разбросанные по полу полотенца.

К счастью, сауна была пуста. Сняв халат, она устало опустилась, на деревянную скамью, подтянула к подбородку колени, откинула назад голову и принялась ждать, когда сухой пар проникнет в нее, проберет до костей, откроет все поры. И вскоре тонкие струйки пота потекли по ее телу, скапливаясь в ложбинке на груди, на животе, в промежности, и она почувствовала, как боль уходит из нее, нервы успокаиваются, настроение улучшается. Теперь она была готова к встрече нового дня с его жарой, раздраженными людьми, требовательными журналистами из французских журналов мод, с парикмахерами, визажистами и этим подонком, фотографом Мак-Графом, которого она ненавидела за его выбритый череп, тонкую косичку и сверкающий блеск дьявольских глаз. Вот уж действительно, как говорится, «дурной глаз», который может в любой момент тебя сглазить.

Тилли почувствовала, что ее мысли растекаются, что она вот-вот уснет, и усилием воли заставила себя подняться с полки и побежать к бассейну. Глотнув свежего воздуха, она нырнула в холодную воду, чувствуя, как она обжигает ее тело, сжимает сердце, леденит душу. Господи, ведь так можно и умереть.

Тилли ухватилась за перила и заставила себя сосчитать до шестидесяти. Интересно, выдержит ли она такой холод хоть минуту? «Должна, Тилли, должна», - приказала она себе.

- Сорок девять… пятьдесят пять… пятьдесят девять… шестьдесят.

Господи, выдержала.

Она открыла глаза и стала взбираться по лестнице, но внезапно вспомнила, что совсем голая: халат остался в сауне. Она посмотрела вокруг и заметила, что на верхней ступеньке стоит какой-то подонок в серых джерсовых шортах и с интересом наблюдает за ней. Ее грудь с затвердевшими от холода сосками была уже над водой, так что не было смысла прятать и остальное. Если этот урод так решил начать свой день, ну и черт с ним. Медленно, с улыбкой она взобралась по лестнице и, ступив на верхнюю ступеньку, обнаружила, что наблюдавший за ней подонок на два, а то и на все три дюйма ниже ее. Презрительно улыбаясь, она оглядела его: сначала лицо с наглой улыбкой, затем выдававшийся живот и то, что, оттягивая шорты, торчало под ним. Не спеша она прошла в сауну, надела халат и направилась к лифту.

Она вернулась в номер, чувствуя себя немного усталой, но вполне готовой к встрече с трудностями предстоящего дня. Стоя перед зеркалом в ванной, она орошала себя лосьоном «Опиум» и внимательно осматривала свое лицо и тело: маленькая головка на длинной, похожей на стебелек шее, большие раскосые карие глаза, пухлые губы над маленьким точеным подбородком. Что и говорить - сложена она хорошо. Как раз то, что нужно, как правильно заметила Фелиция, для хорошей манекенщицы: рост - шесть футов и полтора дюйма, маленькая грудь, которая кажется полной на фоне тонкой талии и узких бедер, плоский живот и крепкие ягодицы, чуть темнее, чем остальное тело. Но самое главное, ноги - ноги длиной в сорок пять дюймов от пола, которые так любили и ненавидели фотографы и которые доставляли им столько хлопот.


Еще от автора Пенни Винченци
Соблазны бытия

Англия и Америка. Лондон и Нью-Йорк. Середина XX века. Время радужных ожиданий и больших перемен. Селия Литтон всегда добивалась того, что хотела. Она по-прежнему отважна, красива и умна. Но теперь, когда дети выросли и заняли достойное положение в обществе, а воспитанница Селии Барти Миллер сделала карьеру в издательском бизнесе, героиня хочет отойти от дел и, поддавшись соблазнам бытия, пожить для себя. Но тайны прошлого, глубоко похороненные секреты семейства Литтон ставят под угрозу ее счастье… Впервые на русском языке!


Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме.


Злые игры. Книга 1

Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?


Греховные радости

Это история англо-американской семьи длиной в полвека. Герои — благополучные и богатые люди: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения и бурные романы.Красавица Вирджиния Прэгер, дочь американского банкира, наследница многомиллионного состояния, думала, что ей никогда не суждено выйти замуж, пока не встретила знатного англичанина, графа Александра Кейтерхэма. И это была любовь с первого взгляда. Муж боготворил свою избранницу, а старинное поместье в Англии стало для них семейным гнездом, где они, казалось бы, счастливо прожили двадцать лет.Но у каждой семьи есть секрет.


Жестокий роман. Книга 1

Тайны прошлого и секреты настоящего. Опасности войны и изощренные интриги за роскошным фасадом шоу-бизнеса. Мирная Англия, блистательный Нью-Йорк и, наконец, Голливуд — эта целлулоидная столица мира, которая срывает мишуру невинности и обнажает пороки, скрытые в глубинах человеческих душ. Любовь и ненависть — ненависть, которая ломает людские судьбы, и любовь, которая сметает все преграды…


Злые игры. Книга 3

Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?


Рекомендуем почитать
Танец серебряной кобры

Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Больше, чем просто дружба

Общая жизнь - дело не простое. Но если ты живешь с человеком, которого ненавидишь, то жизнь превращается в ад. А если этот сожитель - сексуальный красавчик, то ты просто обязана его совратить и что из этого выйдет? Придется стать друзьями. Но эту пару друзьями назвать тяжело. Секс - это единственное общее между ними. Но они называют себя так. Секс и не более – это девиз их отношений. Где они ЭТО только не делали. Единственное место, где этого не произошло - это спальня родителей, и то не факт...  .


Пылающие страстью

Она неоднократно влипала в различные ситуации, все, как одна, связанные с бабниками. Даже муж, который несколько старше ее, не удержался от развлечения в компании молоденькой секретарши. И тогда Светлана пообещала себе стать холодной стервой. Только вот познакомившись с очередным заядлым бабником, который до ее собственной истерики был самоуверенным типом, она начала терять весь самоконтроль. Веселый, сексуальный, красивый, и до безумия озабоченный, от него слишком веяло похотью и развратом. И она плавилась от этого, боясь навсегда сгореть в пылающей страсти.


Любовь и мороженое

Лина проводит каникулы в Италии. Однако ей совсем некогда наслаждаться прекрасной солнечной погодой, потрясающими пейзажами и вкуснейшим мороженым. Девушка приехала в Италию, чтобы исполнить предсмертное желание матери и найти своего отца. Но разве можно назвать отцом совершенно чужого человека, которого не было рядом целых шестнадцать лет? Лина хочет поскорей расправиться с этим делом и вернуться домой.Когда в руки ей попадает дневник матери, девушка отправляется в путешествие по Италии, чтобы разгадать старый секрет родителей.


Добро пожаловать в реальный мир

Талантливая, но неудачливая певица Ферн работает в одном из лондонских пабов, мечтая о том, что в один прекрасный день ее голос покорит публику. И однажды фортуна предоставляет девушке удивительный шанс: она знакомится с обворожительным Эваном – знаменитым и влиятельным оперным певцом. Их судьбоносная встреча дарит Ферн возможность воплотить свою самую заветную фантазию и радикально изменить прежнюю скучную и серую жизнь. А неотразимый красавец Эван, давно оградивший себя от настоящих чувств, заново открывает полный красок и эмоций окружающий мир и обнаруживает, что слава и деньги не могут сделать человека по-настоящему счастливым.