Друг детства - [7]
— Да, помню.
Под его пристальным немигающим взглядом руки и ноги Розлин вдруг налились тяжестью и стали непослушными. Хорошо, что я уже сижу, подумала она. Не хватало еще рухнуть на пол у его ног.
— Что толку плакать над разбитым кувшином? — с напускным равнодушием заметила она.
— Свежее сравнение, ничего не скажешь, — горько усмехнулся Стюарт.
— Нечего ехидничать. Да, мы оба совершили ошибку, но я не позволю, чтобы мой ребенок за нее расплачивался.
— Ошибку, — повторил Стюарт со странной горечью в голосе.
— Ну… Мы же не рассчитывали на столь ощутимый результат нашей… нашего… — Розлин смутилась и принялась с преувеличенным интересом рассматривать знакомый рисунок на обоях за спиной у Стюарта.
Неожиданно он пришел ей на помощь:
— Мне тоже не хватает слов, — честно признался он. — Хотя обычно у меня такой проблемы не бывает.
— Да, тебе всегда есть, что сказать, — хрипло согласилась Розлин. Неужели ему так же трудно стереть из памяти воспоминания о той ночи, как и ей?
— Как Дик отнесся к твоей беременности?
Розлин нахмурилась и вздохнула.
— Он винит во всем себя и считает, что, будь мама жива, этого бы не случилось. Похоже, все окружающие чувствуют за меня ответственность. Но я и сама много думала о том, что непросто быть матерью-одиночкой и делать карьеру. И все же всем вам придется смириться с моим решением.
— Розлин, спорить по этому поводу нам вовсе не обязательно, — примирительно заметил Стюарт.
— Я тоже так думала. — До того момента, как увидела твою реакцию на новость, добавила она мысленно. — Дай тебе волю, так ты бы все сам за меня решил.
— Я просто хочу тебя поддержать. — Видя скептическое выражение ее лица, он стиснул зубы. — Пойми, ты больше не одна.
— Не думаю, что Линде было бы приятно это услышать.
— Линде?! — не понял Стюарт.
— Ну да, той самой Линде, о которой ты в последнее время писал в каждом письме. Не мог же ты так быстро забыть эту «идеальную женщину».
Они всегда довольно откровенно обсуждали личную жизнь друг друга, и Розлин раньше не волновало то обстоятельство, что у Стюарта было много романов. Впрочем, тогда она не была беременна, так что, вероятно, внезапная неприязнь к незнакомой женщине объясняется именно ее нынешним состоянием.
— Ах, Линда!
Румянец, выступивший у Стюарта на щеках, означал, что на этот раз дело серьезное, и Розлин попыталась убедить себя, что рада за него.
— Ей может не понравиться новость о твоем будущем отцовстве, — заметила она.
— Черт, Розлин, мне все еще не верится!
Она сочувственно посмотрела в его немного растерянное лицо. Казалось, он все еще не оправился от шока.
— Да, на это нужно время.
— А ты в порядке? То есть, у тебя все идет нормально? — Взгляд Стюарта опустился к ее еще не округлившемуся животу.
Розлин вздохнула.
— Я еще не слишком большая, правда? Врач говорит, что все идет нормально.
— Я спрашивал, как ты себя чувствуешь, — уточнил он.
— Тошнота по утрам еще не прошла, и мне, похоже, требуется спать по четырнадцать часов в сутки.
— Что ж, неудивительно, что отец и дядя Дик смотрели на меня, как на змею подколодную, — вздохнул Стюарт.
— Думаю, твоя репутация от этого не пострадает.
— Речь идет не о моей репутации! — горячо воскликнул он. — Я думаю о том, что тебе пришлось перенести одной! Почему ты считаешь меня легкомысленным типом, не способным взять на себя ответственность?!
Розлин попыталась сострить:
— Вини в этом мои гормоны. В конце концов, именно по их вине я оказалась в таком положении.
Но Стюарт отреагировал совсем не так, как она ожидала.
— В этом положении ты оказалась по моей вине, и наши отцы наверняка еще не раз мне на это укажут.
Розлин нахмурилась.
— Надеюсь, ты не собираешься делать мне предложение? — настороженно спросила она. — Ради ребенка я готова пойти на многое, но есть же какой-то предел!
Возникла неловкая пауза. Стюарт смотрел на нее с каким-то непонятным выражением, а потом сказал:
— Некоторые, знаешь ли, считают меня завидным женихом.
Розлин рассмеялась. По крайней мере, он не совсем утратил чувство юмора.
— Но я-то знаю тебя лучше! И очень рада, что ты решил вести себя разумно.
— Разумно? — переспросил Стюарт. — В смысле не делать тебе предложения?
— Но ведь это было бы катастрофой, правда? — Розлин сморщила маленький носик. — Хотя и считается, что браки, основанные на дружбе, часто бывают удачными, но мне бы, честно говоря, хотелось чуточку больше… огня.
— Надеюсь, ты не рассчитываешь, что эту искру высечет Кевин Холл? — спросил Стюарт. — По-моему, он огнеупорный.
— Не понимаю, что ты имеешь против него.
— А я не понимаю, что ты в нем нашла. Почему ты его защищаешь? Ведь это он дал тебе от ворот поворот после… сколько там длился ваш «страстный» роман?
— Ты прекрасно знаешь, что я встречалась с Кевином два года. Послушай, разве тебе понравилось бы, если бы я критиковала твоих приятельниц?
— А то, что ты называла одну из них сарделькой, критикой не считается? — парировал он.
— Это какую же? Что-то не припомню. Впрочем, у тебя их было столько…
— У тебя язык что жало! — уже без улыбки заметил Стюарт и опустился на колени рядом с Розлин. — Но в данном случае отшутиться не удастся. — Он снова взял ее за руку. — Да ты совсем замерзла. — Он нахмурился и стал растирать ей пальцы, чтобы восстановить кровообращение. — Думаю, нам нужно заключить какое-то официальное соглашение относительно ребенка.
Когда родители Корины трагически погибли, ее жизнь изменилась. Пришлось продать дом, купить другой, поменьше, и тут же заложить его, чтобы оплачивать учебу младшей сестренки Бланш в дорогой частной школе. Денег катастрофически не хватало. И вдруг Корине предложили работу в рекламной фирме с окладом втрое больше нынешнего. Корина понимала, что ей выпал уникальный шанс и нужно немедленно соглашаться, но ее интуиция говорила: что-то здесь не так!Опасения Коры начали сбываться, когда хозяин фирмы предложил ей сопровождать его во время деловой поездки на Корсику…
Впервые Одри влюбилась в восемнадцать лет. Влюбилась, как ей тогда казалось, на всю жизнь в Кевина, взрослого, холеного, красивого, элегантного мужчину. Одри ловила каждое его слово. Он открыл ей мир, которого она прежде не знала, водил по удивительным местам и стал ее первым любовником. Однако когда наивная девушка призналась, что любит его, Кевин рассмеялся ей в лицо и ушел, оставив ее с разбитым сердцем.Одри поклялась себе, что ни один мужчина больше никогда не сможет так обойтись с ней…
У Тиффани раньше была совершенно иная жизнь — богатый, уважаемый муж, исполняющий все ее желания, светские приемы, магазины, шумные вечеринки, навязчивые поклонники. Все вокруг ее любили. Во всяком случае, уверяли в верности и преданной дружбе. И вдруг после смерти мужа молодая вдова купила крошечную хижину на пустынном берегу моря и стала жить там совершенно одна, ведя самостоятельно нехитрое хозяйство и сторонясь людей. Никто не подозревал, что она владелица вполне приличного состояния, ее образ жизни скорее подходил сироте, не имеющей за душой ни гроша.Во всяком случае, именно так подумал Кристофер Уолленджер, когда впервые встретил Тиффани на пустынном пляже…
Фрэнку Хэзлтону, молодому, но уже известному архитектору, пришлось круто изменить свою жизнь. Когда его сестра Дженелл и ее муж Том погибли в авиакатастрофе, он, не задумываясь, взял к себе племянников — двух девочек и двух мальчиков. Холостяк Фрэнк даже представить себе не мог, что такое четверо детишек в доме! И в качестве няни и помощницы он нанимает недавнюю выпускницу университета, красавицу и умницу Сандру Мейсон…
С первого момента своей неожиданной встречи Роналд и Мейбл поняли, что они созданы друг для друга. Но с возникновением чудесного чувства порой не заканчивается, а лишь начинается самое трудное. Надо еще уметь сохранить этот бесценный дар природы и судьбы. Далеко не сразу наши герои поймут, как порой важно найти те единственные слова, которые развеют неизбежные недоразумения и сомнения, как важно вовремя спросить друг у друга, чего каждый из них хотел бы для себя от жизни и любви. Ничего нельзя решать за другого — вот краткая формула успеха, усвоенная влюбленными на их нелегком пути к счастью.
Нельзя исправить прошлое. Но можно сделать так, чтобы старые ошибки перестали влиять на сегодняшний день, перекрывая пути к возможному счастью. Джина Лейк знает, что Фрэнк Дэвис, известный журналист из популярного журнала «Мужчина», не из тех парней, что читают стихи под балконом возлюбленной. Более того, одна из его любимых фраз: «Так много красоток, так мало времени». Однако чуткая, романтичная душа девушки подсказывает ей, что именно с этим мужчиной стоит забыть о предубеждениях, и использовать редкий шанс, предоставленный столь переменчивой судьбой.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Флинн разводится с женой, закрутившей интрижку с его братом, да и на работе у него все не так гладко. Кому еще он может рассказать о своих проблемах без утайки, как не лучшей подруге еще со студенческих времен – Сабрине? Но многолетней дружбе предстоит серьезное испытание на прочность, к которому оба совсем не готовы.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…