Древо познания - [14]
Аннабелла поспешно подошла к Каролине и поцеловала ее в обе щеки.
— Да-да, мы очень рады. Не обращайте на нас внимания. Мы только что вернулись из поездки, обратный путь обернулся сплошным кошмаром. Мы даже еще не заезжали домой.
Каролина улыбнулась; на сей раз получилось искреннее.
— Мне тоже приятно с вами познакомиться. Алекс говорил, вы дружите много лет.
— Да, — подхватила Аннабелла, лукаво взглянув на Алекса. — Мы знали его еще до того, как он стал известным.
Алекс изобразил на лице гримасу.
— Я пойду поставлю кофе, — начал он, но Каролина быстро дотронулась до его плеча.
— Не надо, я все сделаю сама, а вы пока располагайтесь в гостиной.
Налив в чайник воды, она поставила его на плиту. Почему они были так удивлены? — думала она. Как будто ожидали увидеть кого-то другого. Но кого? Конечно, она не собиралась спрашивать об этом у Алекса. Он не любит подобного рода расспросов. А тем более сейчас, когда у них и так все не очень-то гладко. Ей совсем не нужен новый повод для раздора.
Она погрузила все необходимое на поднос и понесла его в гостиную. Расставив все на маленьком столике, она уселась на диван рядом с Аннабеллой.
— Расскажите мне о себе, — обратилась Аннабелла с дружелюбной улыбкой. — Мы слышали, что Алекс женился, причем, надо заметить, не от вашего противного мужа, а от моей мамы. Это я любя так говорю, не подумайте ничего плохого. Я не хочу его обидеть. Так вот, мы уезжали по делам в Париж, и, когда я позвонила родителям, чтобы узнать, как у них дела, мама сказала, что Алекс здесь и что он женился! Когда же я спросила на ком, она сказала: приезжай, сама увидишь. Что, естественно, ничего не объясняло. Это был самый большой шок в моей жизни! В его последнем письме не было даже и намека на то, что он подумывает о женитьбе. А вы давно с ним знакомы?
— С прошлого мая.
— Стремительный роман, — улыбнулась Аннабелла. — Как романтично! Я так рада за Алекса. Ему уже давно пора остепениться.
— Пожалуй, — неуверенно согласилась Каролина.
Взглянув на Алекса и увидев, как он оживленно беседует с Флетчером, ей опять захотелось плакать. Он выглядел сейчас таким, каким был раньше: полный достоинства, уверенный в себе. Веселый.
— Вы ведь его очень любите, да? — мягко спросила Аннабелла.
— Да. — Сердце у нее защемило, но она попыталась беспечно улыбнуться, что у нее явно не получилось. Вместо улыбки на лице появилась какая-то болезненная гримаса. — А вы? Ведь у вас скоро годовщина. Пять лет совместной жизни, кажется?
— Да, лишний повод устроить вечеринку, так я это называю. Вы ведь придете, не правда ли? Все так хотят вновь увидеть Алекса. И вас, конечно, — поспешно добавила она. — Мама говорила, что вы плохо себя чувствуете после аварии, а у Алекса все еще болит нога, но, если бы вы заглянули хотя бы на часок… Пожалуйста, скажите, что придете.
— Думаю, это зависит от Алекса, — начала Каролина.
— Нет, это зависит от вас. Мужчины всегда делают то, что им говорят, — засмеялась Аннабелла. — Просто скажите ему, что вы хотите пойти. Пожалуйста!
— Может быть, Алекс придет один…
— Нет, это не годится. Без вас он не придет. Правда, Алекс? — крикнула она ему через всю комнату.
Он обернулся к ним, и Аннабелла заулыбалась.
— Я пытаюсь уговорить твою очаровательную Каролину прийти к нам на вечеринку, потому что без нее ты не пойдешь, правильно? А ты должен прийти.
— Должен? — слегка улыбнулся он и, взглянув на жену, добавил: — Посмотрим, как Каролина будет себя чувствовать на следующей неделе.
— Ты уж, пожалуйста, поправляйся, — обратилась она к Каролине. — Уверена, что ты останешься довольной. Там будут очень милые и интересные люди.
— Да, но дело не в том, что…
— Знаю-знаю, но ты уж постарайся.
— Оставь бедную девушку в покое, — вставил Флетчер. — Ты ее смущаешь.
— Кто это у нас смущается? — изумилась Аннабелла.
Каролина действительно смутилась.
— Я не очень хорошо…
— Очень даже хорошо, — поправил ее Алекс.
— Вы только посмотрите, как он гордится своей женой, — засмеялась Аннабелла и умоляюще посмотрела на собственного мужа. — Можно я скажу им? Мне необходимо с кем-то поделиться! Меня всю так и распирает.
Флетчер утвердительно кивнул, после чего Аннабелла гордо заявила:
— Я беременна!
Каролина тупо уставилась на нее, как будто не понимая смысла сказанных слов. Алексу пришлось прервать неловкое молчание. Он встал, подошел к Аннабелле и обнял ее.
— Я так рад за тебя, — искренне поздравил он ее. Затем повернулся к Флетчеру и пожал ему руку. — Молодец, хорошо поработал, — сказал Алекс и, сев рядом с Каролиной, ласково обнял ее.
— Они очень давно пытаются завести ребенка, — тихо объяснил он.
— И потратили на это целое состояние, — смеясь добавил Флетчер, выказывая не меньший восторг, чем его жена. — Это будет самый дорогой ребенок в истории человечества.
Сияющая Аннабелла подсела к Каролине.
— Чего мы только ни делали, у каких медицинских светил ни побывали! Всего и не расскажешь, — сказала она. — Мы уже думали, что ничего не получится. Но теперь…
Каролина облокотилась на обнимавшего ее Алекса и, изо всей силы пытаясь справиться с накатившими эмоциями, тихо пробормотала:
Знакомство Абигейл и Леонарда, главных героев романа Дороти Уильямс, произошло при весьма необычных обстоятельствах. Однако несмотря на то, что занятие, за которым Леонард застает девушку, свидетельствует о ее весьма крутом нраве и нелегком характере, он вовсе не собирается отказываться от намерения предложить Абигейл работу в своем замке в качестве историка-консультанта.Только ли потребность в помощи специалиста заставила его принять такое решение?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая, веселая, очаровательная Эрика в один злосчастный миг теряет все: дом, работу, любовь, здоровье и привлекательность. Безысходность вынуждает ее принять предложение едва знакомого мужчины. Ему нужен фиктивный брак, чтобы получить опеку над маленькой дочерью погибшей сестры. Отношения «супругов» складываются трудно. Но постепенно происходит чудо — сквозь гнет недомолвок, взаимного раздражения и бесконечных недоразумений пробивается росток Любви…
Молодая англичанка Одри Гордон, испытав разочарование в любви, решает посвятить жизнь работе, надеясь заглушить душевную боль. Обстоятельства приводят самоуверенную и строптивую Одри в дом обаятельного итальянца Витторио Маричелли. Поначалу их отношения балансируют на грани ненависти, от которой, как известно, до любви один шаг…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.