Если миф – результат работы «коллективного бессознательного», то в волшебных сказках наряду с чудесными превращениями появляются и рассудочные, «сознательные» мотивы. Здесь и выстроенность сюжета, дидактика, мораль. И как много у этих сказок общего с произведениями Шарля Перро, братьев Гримм, Уайльда. Но и народные сказки – плод «коллективного» творчества, теперь же мы переходим к «авторским», литературным сказкам, к блистательной эпохе Тан (VII-IX вв.), танской новелле. Вот что писал о танской новелле собиратель жемчужин древней словесности, ученый-литератор XII века Цзэн Цао:
«Рассказы эти помогут исцелить тело, познать великие учения, поведают о беседах и шутках давно прошедшего, расширят круг виденного и слышанного. Они подобны вечно ценному жемчугу, удивительным яствам, укрепляющим мышцы, великому и непременному порядку суши и вод».
Танская новелла – образец непревзойденного мастерства, виртуозного умения «нарядить» сухой факт, незначительное происшествие в необыкновенные по красоте и причудливости одежды вымысла. Мастерством рассказа, построения сюжета писатели Тан обладали в гораздо большей степени, чем их персидские, арабские и греческие собратья по ремеслу. Танская новелла подобна китайской картине на шелке, расписным ширмам, веерам. Все соткано, вышито столь искусно, что создается иллюзия абсолютной достоверности как реального, так и фантастического. Выбранные нами новеллы, как нам представляется, наиболее характерны.
Китайские «городские» повести собраны и составлены учеными Фэн Мэнлуном и Лин Мэнчу. Здесь авантюрно-приключенческий сюжет, традиционный для китайской прозы не только XVII, но и последующих веков, сочетается с волшебными, мифологическими мотивами. Должен предупредить, что эти повести трудны для восприятия европейца, в них много длиннот, стихотворных вставок, морализирования, но все же, читатель, наберись терпения, почаще заглядывай в комментарии, и ты узнаешь много интересного о политической культуре Китая, судебной системе, философии, поэзии…
Мы сочли нужным также включить в сборник произведения китайского Джованни Боккаччо – Пу Сунлина (XVII- нач. XVIII вв.), известного в России благодаря трудам крупнейшего исследователя китайской литературы академика В. М. Алексеева. Это сборники «Лисьи чары», «Монахи-волшебники», «Странные истории», «Рассказы о людях необычайных».
Как и в рассказах, фаблио, новеллах писателей европейского Возрождения, здесь смешалось все: плуты-монахи, проворовавшиеся чиновники, ярмарочные фокусники, гадатели. Среди этой тесной толпы средь бела дня бродят принявшие человеческий облик божества, оборотни-лисы, черти, и, когда они совершенно неожиданно принимают свой истинный облик, у читателя волосы становятся дыбом. Это пострашнее, чем современные фильмы ужасов. Здесь и удивительные по красоте и выразительности описания лунной ночи, элементы трагедии, ярмарочного фарса…
Но, пожалуй, следует остановиться. Нам хотелось бы надеяться, что этот сборник стал для вас волшебной шапкой-невидимкой, при помощи которой вы проникли за Великую Китайскую Стену и окунулись в стихию древней-древней, таинственной цивилизации…
Даниил ПЕРЕЛЬМАН