Дракон моей мечты - [61]
— Какое срочное дело?
— Никто не умер.
— Очень плохо.
Он выпучил глаза.
— Что?
Она прижала руку к груди.
— Я не это имела ввиду. Я просто хотела сказать, что тогда ты бы мог получить предусмотренное место, если у кого-то внезапно кто-то умер.
Она усмехнулась.
— Ладно, ты объяснишь мне все позже. Прямо сейчас, похоже, у тебя вопрос жизни и смерти, и тебе срочно надо попасть домой.
— Всё верно. Маленький человечек, которого ты видела, Лаки… Он один из тех, кто помогал нам дома, но теперь они оставили свои посты, и все демоны ада вырвались на свободу.
— Понятно. Если это, действительно, так важно, тебе не нужен самолет. — Она подошла к нему и схватила за руку. — Куда тебе надо отправиться?
— В Ирландию. А точнее, в мой дом на западных скалах графства Керри в городке под названием Баллихоо.
Она наклонила голову.
— Никогда не слышала об этом месте.
— Я и не надеялся. До недавнего времени это была маленькая непримечательная деревушка. Может, лучше ты доставишь меня в Голуэй, а дальше я найду такси и доберусь до Баллихоо.
— Или ты можешь представить в голове место, в котором хочешь оказаться. Выбери так, чтобы там никого не было. Мы не можем появиться из ниоткуда.
— Паб сейчас как раз закрыт, — сказал он.
— Ты торопишься или нет?
— Думаю, моя старая спальня подойдет лучше.
— Закрой глаза и четко представь, где ты хочешь оказаться.
Он так и сделал. Когда она ахнула, он открыл глаза. Они были в какой-то дымке. Выглянув из нее, он увидел двоих человек, спящих в его кровати, и еще несколько спали на полу. «Какого черта здесь твориться?»
В следующую секунду он уже стоял посреди их бостонской гостиной.
— Что это за пижамная вечеринка? — резко спросила она.
— Вашу мать. Вот почему мне нужно туда вернуться. Похоже мой дом атаковали людишки, которые считают, что если ты владелец, то в 9 из 10 случаев закон на твоей стороне.
Она покачала головой.
— Теперь, когда я знаю, где ты хочешь оказаться, я могу немного осмотреться и найти безлюдное место, чтобы перенести тебя туда.
— Там есть сарай и овечий загон с наклонной крышей. Сомневаюсь, что там кто-нибудь будет спать.
Кивнув, она отпустила руку и исчезла.
Он несколько растерялся. Может, ему следует взять с собой Хлою? Ее беспощадность заставит нарушителей быстро ретироваться. Так уж ей надо присматривать за сестрой? Ведь, в конце концов, Шэннон только выглядит как молодая девушка. Но выполнять роль ее защитника стала настолько укоренившейся привычкой…
Пока он спорил сам с собой, вернулась Эмбер.
— Хорошая новость, я нашла загон. Плохая новость, люди почти везде. Они разбили палатки по всей территории.
— Чертово… — Он не смог придумать достаточно сильного ругательства, отчего расстроился.
Она схватила его за руку, и внезапно он оказался окруженным овцами. Удивленные животные начали блеять.
— Шшш, — Рори начал их успокаивать. — Это всего лишь я.
Они облепили его, оттолкнув Эмбер.
— Они, наверное, думают, что пришло время выпустить их на пастбище, — сказал он. — Не думаю, что ты могла бы присмотреть за ними, пока я буду разбираться с нарушителями, не так ли?
— Я раньше никогда не ухаживала за овцами, это сложно?
Он сдержал фырканье.
Прочистив горло, Рори увидел знакомое лицо.
— О’Нил. Что ты здесь делаешь?
Выражение лица мужчины сменилось с удивленного на раздраженное.
— Ухаживаю за твоими долбанными овцами. Где ты пропадал все это время?
Рори проигнорировал вопрос, а Эмбер пихнула его локтем в бок.
— Ох, простите мне мои манеры. Эмбер МакНэйли, это Фар О’Нил.
— Фар? — спросила Эмбер.
О’Нил рассмеялся.
— Мое полное имя Фаркуар. Но все зовут меня Фар. Мне кажется, все забыли мое настоящее имя.
— Фар — учитель и играет с нами в пабе, когда не пасет овец. Спасибо, что приглядываешь за ними.
О’Нил пожал плечами.
— Они могут укусить туристов, если будут слишком голодные. Похоже, я сослужил тебе плохую службу.
Рори мог бы рассмеяться, если бы мысль, что туристы ходят в пределах досягаемости его овец, не взбесила бы его.
— Черт возьми. Не сейчас, — пробурчала Эмбер.
Он вглядывался в ее лицо.
— Тебе нужно уйти?
— Да. Я… эм… Зов природы.
Он быстро кивнул.
— Фар, почему бы нам не прогуляться? Я как раз хочу послушать о махинациях творящихся с моей собственностью.
Рори быстренько увел своего знакомого, дабы Эмбер могла ответить на ее зов «Мэйдэй».
Прогуливаясь, Фаркуар О’Нил рассказал Рори о загадочном замке, обнаруженном в скалах недалеко от его дома.
Рори остановился.
— Вашу мать. Замок — моя собственность. Он принадлежал нашему клану Айришей. Сейчас он принадлежит мне и моим сестрам.
— Не согласно записям графства, — сказал он. — Там говорится, что вы платили налоги, но по суммам ясно, что только за один жилой дом. В записях указан только коттедж.
— Так кто же спит в моей постели, и почему они решили, что имеют на это право?
Фар пожал плечами.
— Пришло время мне наведаться туда. — Рори развернулся на пятках и пошел к домику смотрителя. «Если это мои злобные кузены, и они думают, что имеют право там находиться, у меня для них плохие новости…»
Эмбер изо всех сил сосредоточилась на работе Музы. Похоже у инструктора вертолёта случился инсульт, и за штурвал пришлось сесть неопытному студенту. Эмбер ничего не знала о вертолётах, поэтому всё, что она могла сделать — это успокаивать студента.
О чем может мечтать молодой двадцатишестилетний мужчина? Высокооплачиваемая работа в престижной фирме, любящая семья, полная свобода и спокойное будущее. У Алана Салливана все это уже было. В общем шикарная жизнь, по его меркам. Ровно до того утра, когда строительная фирма в которой он работал, не получила новый заказ. И как говориться: где бешеные деньги — там и бешеные проблемы.
Какая бы девушка не закатила истерику, узнай, что утром у нее свадьба? А жениха она в глаза не видела? Только Елизавета! И какой мужчина согласился жениться на сумасшедшей? Может он просто не знал? Или ему так отчаянно нужна жена?Ну и конечно, разве любимая тетушка не отправит невестку в монастырь, спасая своего мальчика? Или разбойники вдруг проедут мимо? Или страшные болота отпустят свою жертву?А впрочем, всё в этом мире может быть! А потому добро пожаловать на страницы "Бракованной невесты".
Эта история о девочке-подростке, судьба которой изменилась после переезда в родной городок, где много лет назад умерла ее мама. Жизнь Эмилии стала похожей на сказку, только не ту добрую и светлую повесть, что читают детям на ночь, а наоборот, сказку, где таиться само зло…Раньше она и не догадывалась, что истории о ведьмах, вампирах и оборотнях чистая правда, но когда все мистические твари появляются в твоей жизни, уже сложно в чем-либо сомневаться. Оказывается, в этом мире есть не только добро и зло, а порой, ты даже подозреваешь, что скрывается в тени…
Сбежала от свадьбы в академию, думала, на этом мои проблемы закончатся. Щас аж два раза! Случайно разбудила дракона, которого за что-то усыпил ректор, узнала, что являюсь жрицей темных защитников и что теперь нужно найти трех пропавших защитников.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.