Драгоценный камень - [7]
– Я вижу его. – Слоун наконец навела бинокль на номер три в голубом.
– Что скажешь? – поинтересовалась Габи.
Слоун пожала плечами:
– По-моему, он очень рискованно играет.
– Нет, не это, а как он тебе вообще? Красивый?
– На таком расстоянии трудно оценить внешность. – Слоун не отрывала глаз от бинокля. – Особенно если учесть, что на нем шлем и защитная маска.
Именно в этот момент номер три в голубом забил еще один гол.
«Хорош, конечно, хорош», – подумала Слоун. Даже почти ничего не понимая в поло, она видела, что это один из тех спортсменов, которые делают игру. Следя за ним в бинокль, Слоун лениво размышляла о том, что интересно было бы узнать, как он выглядит вблизи, без шлема и защитной маски. «Габи говорит, что он красавец. Наверное, самодовольный до чертиков и не менее высокомерный».
Американская команда вела со счетом 4:2, когда прозвучал колокол, возвестивший, что до конца второго периода осталось тридцать секунд. Игроки съехали с поля, чтобы передохнуть и сменить лошадей. Слоун следила за номером три в голубом уже без бинокля. Он соскочил с седла с легкой грацией, свидетельствующей о многом. В частности, о том, что номер три годами упорно тренировался, совершенствуя искусство верховой езды. Он снял шлем, но Слоун все еще не удавалось как следует разглядеть его лицо, она только заметила, что волосы у него темные, и то после того, как номер три прошелся по ним рукой, а затем подвел своего пони к конюху и тот протянул ему повод другого.
К концу третьего периода американская команда ускорила темп. Слоун пропустила момент удара, который тщетно попытались перехватить несколько игроков. На поле, собственно, ничего в этот момент не было видно, только клубок лошадей и всадников. В конце концов мяч остановился недалеко от центра поля. Слоун увидела, что серая в яблоках лошадь третьего номера, быстрая, как ртуть, вырвалась вперед. Джордан сделал еще один сильный удар. Мяч пролетел через все поле, но у самых ворот его перехватили. Это означало потерянное очко. Затем американцы снова овладели мячом. Их противники, пытаясь отразить эту атаку, дважды нарушили правила игры. Потом прозвучал сигнал, означающий конец периода. Игроки начали покидать поле на перерыв.
– Пошли, я познакомлю тебя с Джорди, – сказала Габи.
Когда они пробирались к выходу, Слоун заметила, что многие зрители вышли на поле.
– Это старая традиция, – объяснила Габи, – потоптаться на игровом поле.
Они приблизились к линии заграждения. Слоун с удивлением увидела, что игроки обеих команд стоят вместе, о чем-то разговаривают, шутят, смеются. Некоторые сидели в шезлонгах, другие разлеглись прямо на траве.
– Неужели они перестают чувствовать себя соперниками сразу же после сигнала на перерыв? – спросила Слоун.
– Как правило, да, но не всегда. – Габи понимающе улыбнулась. – А вот и Джордан! – Она помахала рукой.
Слоун увидела, что он направляется к ним со шлемом в руке, высокий, стройный, хорошо сложенный. Последнее легко угадывалось, поскольку потная фуфайка плотно облегала его широкую мускулистую грудь. В неглубоком вырезе фуфайки виднелись густые вьющиеся волосы. Джордан уже приблизился настолько, что Слоун отчетливо разглядела его лицо с несколько резкими, но правильными чертами. Ей показалось, что карие глаза Джордана блестят по-особому, как будто в их глубине таится огонь. Его влажные темные волосы чуть вились за ушами. Почему-то вид этого человека наводил Слоун на фривольные мысли. С удивлением поймав себя на этом, она испугалась, что ее щеки станут такими же пунцовыми, как у Джордана.
– Джорди, это Слоун Дрисколл, – сказала Габи. – Слоун, это Джордан Филлипс.
Слоун протянула руку:
– Рада познакомиться. – Она почему-то чувствовала себя в этот момент полной идиоткой.
Джордан взял ее руку, чуть пожал, но не отпустил.
– А я все гадал, псевдоним это у вас или нет.
– Нет, не псевдоним, – соврала Слоун. – Я вообще стараюсь ничего не скрывать.
Он широко улыбнулся:
– В самом деле?
Слоун чувствовала, что заливается краской, но ничего не могла с собой поделать. «Этот мужчина действует на меня как шампанское, которое сразу ударяет в голову. Он очень опасен».
Улыбка Джордана была совершенно обезоруживающей.
– Габи много рассказывала о вас.
Слоун рассмеялась:
– Не верьте ни одному ее слову!
– Вы совершенно правы. Кроме всего прочего, не зря же ее зовут Габи.[5]
– Может, вы перестанете говорить обо мне в третьем лице, как будто меня здесь нет? – Габи уступила дорогу молодому конюху с двумя лошадьми.
Джордан сделал вид, что не слышит.
– Тем не менее, – продолжал он, все еще держа руку Слоун, – думаю, в этот раз на нее можно положиться. Эта старая ведьма рассказывала о вас много лестного. Насколько мне известно, из всех людей, живущих на земле, она дарит искренней симпатией человек трех, не больше. Так вот вы в их числе.
Габи двинулась к нему с шутливой воинственностью.
– Ты у меня сейчас получишь, Джорди Филлипс! Ишь разболтался!
– Ничего у тебя не выйдет, дорогая. На вид я как будто сильнее. Впрочем, сейчас проверим. – Он отпустил руку Слоун, подхватил Габи и поднял на добрых полметра.
– Отпусти меня, идиот! – возмущалась Габи, молотя кулачком по его плечу. – Люди смотрят!
Много лет назад при загадочных обстоятельствах погиб сын американской пары... но погиб ли? Много лет спустя тележурналистка пытается прославиться собственным расследованием этого дела и попадает в немыслимо запутанный лабиринт отношений, где переплелись тайны прошлого и интриги настоящего, бешенная ревность — и бешенная ненависть, подлый шантаж — и неистовая сила любви. Это — опасность. Это — преступление. Это — страсть.
Однажды она узнала слишком многое… и стала опасной для слишком многих. И тогда за ней началась охота. Охотники обладали всем — властью, силой, беспощадностью. Они не учли лишь одного — рядом с хрупкой затравленной женщиной встал мужчина. Мужчина, вступивший в жестокую схватку, чтобы отвести от любимой смертельную опасность. Мужчина, готовый не задумываясь рисковать своей жизнью снова и снова…
Они встретились в мире большого бизнеса, в мире лжи и интриг, преступлений и предательства. Мужчина, который лишился того, что принадлежало ему по праву. Женщина, у которой отняли то, что было для нее дороже всего на свете. Мужчина и женщина, поклявшиеся отомстить. Их соединила страсть. Страсть друг к другу. Страсть к отмщению. И они готовы на все, чтобы сдержать клятву…
В романе «Единственная», как в сверкающей драгоценности, отразились все грани звездного мира. Жизнь игроков такого аристократического вида спорта, как конное поло, и литературных знаменитостей с их звездными гонорарами, скандалами и секретами. По законам этого мира Джордан Филлипс и Слоун Дрисколл обязаны быть счастливы. Но пленительная романтика любви оборачивается интригой ревности и предательства.
Ты для меня — больше, чем редактор, Алиса. Мой мир — алисоцентричен. Без тебя ни одного слова из этой книги не появилось бы. В каждой строке этой мрачной сказки — твоя любовь, твой свет и тепло. Гениальность — не в том, что ты пишешь. Твой гениальный дар — в том, на что я становлюсь способна рядом с тобой. И по большому счёту, это ты — настоящий автор, а не я. Это твоя книга, Алиса. И те, которые ещё предстоит написать, тоже будут твоими. Потому что за ними стоишь ты.
Повести и рассказы о настоящей жизни без «розовых очков», читая которые, тем не менее, начинаешь верить в чудеса и главное чудо жизни — любовь.
«Это не моё чтение, я такой литературой не увлекаюсь. Но я человек лояльный и уважаю любые жанры, кроме скучного. Эта книга не скучная, уже хорошо! А вот найдёт ли она своего читателя, об этом судить не мне» (Павел Басинский, литературный критик). Книга содержит нецензурную брань.
Аннотация. «…мечтать же не запрещено законом. Вот и Ксения нафантазировала своего идеального мужчину. Она нафантазировала не только внешность, но и характер своего идеала, представляла себе их встречи, разговоры, этот образ стал частью её жизни, она даже видела его во снах…» Девизом девушки можно считать фразу «Бойтесь своих желаний». Никогда не рисуйте в мечтах образ идеального мужчины и ни в коем случае не мечтайте о встрече с ним, вдруг он живёт в другом мире, а судьба решит вас столкнуть.
Смерть — полный отстой… Выпускница старшей школы Эмбер МакУильямс знает об этом не понаслышке. После смертельной автокатастрофы, одаренная младшая сестра вернула ее к жизни. Теперь все, к чему прикасается Эмбер, умирает. На самом деле это реально бесит. Девушка придерживается политики «без прикосновений» со всеми живыми существами, включая парней. Когда в жизни Эмбер появляется Хайден Кромвел, цитирующий Оскара Уайльда и заявляющий, что ее проклятие на самом деле дар, она решает, что тот просто сумасшедший симпатяга.
Сказка о прекрасной принцессе на белом... звездолёте. Ну, может быть, не совсем принцессе. И не совсем прекрасной — на любителя. Но если таки распробовать — м-м, бабушкино земляничное варенье не сравнится с этим! Незабываемые новогодние выходные обеспечены. Ну и, как водится, любовь- морковь... Но при чём здесь двулетнее травянистое растение семейства зонтичных? Пардон, небольшие недоработки словаря идиом и фразеологизмов.
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…