Дождь в пустыне - [29]

Шрифт
Интервал

Он осторожно и медленно гладил шелковистую плоть, затем, вдохновленный молчаливым согласием Холли, принялся ласкать ее.

Девушка вскрикнула, содрогнувшись от пронзившего ее тело сладостного наслаждения. Тонкие пальцы впились в обнаженную спину Линка.

Он слабо улыбнулся, тщетно пытаясь справиться с собой.

— Что ты со мной делаешь? — лепетала она.

Я не сделал и десятой доли из того, что хотел проговорил он. — Ты сводишь меня с ума.

Не помня себя, Линк со стоном упал на колени, не в силах бороться с нахлынувшим на него жгучим желанием прикоснуться губами к ее нежному лону.

— Линк…

Голос Холли звенел от пережитого потрясения. Внутренний запрет не позволял ей предаться столь откровенным ласкам, но пробудившаяся чувственность требовала услады.

Дрожа всем телом, Линк прижался щекой к животу Холли. Некоторое время он не двигался, пытаясь унять разгоряченную плоть. Затем вскочил и резкими, решительными движениями натянул на Холли джинсы.

— Прости, — сказал он. — Я не осознавал до конца, что твоя невинность не пустой звук. Ни один мужчина до сих пор действительно не касался тебя.

Он поднял с земли ее бюстгальтер и блузку и протянул ей.

— Оденься, — коротко обронил он. — Я так хочу тебя, что не доверяю себе. Боже, как я хочу тебя!

Линк повернулся и быстрыми, яростными движениями принялся укладывать вещи в джип.

— Линк…

— Не надо, Холли, — сурово перебил он. — Я не вынесу этого сейчас.

Девушка подавленно замолчала и посмотрела на свои руки. Они дрожали.

«Если уж мне так плохо, — подумала она, — представляю, каково сейчас ему».

Она молча повернулась к Линку спиной и принялась одеваться.

* * *

Холли быстро привела себя в порядок. Она была слишком потрясена случившимся, удивлена своим поведением, чтобы убеждать Линка в том, что они могли бы утолить мучительную страсть, занявшись любовью.

Как только ее изумление по поводу собственной чувственности немного улеглось, она уже ни о чем не могла думать. Ей смертельно хотелось вновь предаться наслаждению, ощутить внутри себя трепетный огонь, от которого путались мысли и сбивалось дыхание. Вновь испытать экстаз любовного томления.

Однако суровое выражение на лице Линка удержало ее от рассуждений о том, что она чувствует. Он производил впечатление вконец отчаявшегося человека.

Холли молча помогла ему загрузить джип. Когда работа была окончена, Линк уже не выглядел таким удрученным. Он даже улыбнулся, переходя на другую сторону джипа, где стояла Холли.

— Рекордное время, — сказал он. — Вместе мы составляем отличную команду.

Искренне обрадовавшись перемене в его настроении, она улыбнулась в ответ, невольно дотронувшись пальцами до кончиков его усов.

— Тебе понадобилось немало времени, чтобы понять это, — тихо произнесла она.

Линк переменился в лице, припомнив, как хорошо они многое делали вместе. Он протянул к ней руку, но не дотронулся, чуть слышно выругавшись.

— Так мы никогда не доберемся до дома, — сказал он.

— Смотря что ты подразумеваешь под словом «дом».

— Постель, на которой можно спать с тобой, — резко ответил он.

— Мы погрузили ее на джип.

— Да, точно. Я хотел, чтобы постель была уложена в первую очередь. При одном воспоминании об утре…

Он покачал головой, потрясенный своим неуемным, всепоглощающим желанием обладать Холли.

— Что-то не так, Линк?

— Рядом с тобой я теряю голову, — через мгновение произнес он. — Я постараюсь сдержать себя в нужный момент. А если не смогу, то вся надежда на тебя. Хорошо?

Холли не вполне поняла смысл этих слов и тем не менее кивнула в знак согласия.

— Хорошо, — заверила она. — Только дай знать, когда почувствуешь, что… не можешь, и я постараюсь все уладить.

Линк усмехнулся и покачал головой, удивляясь ее поразительной способности понять то, что он и сам не понимал до конца.

При одной мысли об этом его снова бросило в жар.

Чертыхнувшись про себя, он отвернулся и внимательно посмотрел на небо.

— Каньон Антилопы, похоже, представляет серьезную опасность, — через мгновение произнес он.

Холли подняла голову. На горизонте повисла черно-синяя пелена, свидетельствовавшая о высокогорных грозах. Линк был прав. Каньон скрылся в тумане, значит, покидать Невидимые родники на джипе крайне опасно.

— Неужели снова придется разбивать лагерь? — простонала Холли.

— Не думаю. Мы могли бы выбраться отсюда верхом на Танцоре. А завтра я отправлю людей забрать твое имущество.

— Пожалуй, я смогла бы забрать все в понедельник после съемок, — сказала Холли и в ту же секунду пожалела о том, что напомнила Линку о своей профессии.

— Съемки! — презрительно воскликнул он. — Смиренный викинг и его черноволосая шлюха.

Поймав на себе потрясенный взгляд Холли, Линк постарался взять себя в руки.

— Прости, — пробормотал он. — Совсем забыл, что ты с ними… Более неудачного выбора… — Линк прервал фразу на полуслове и, покачав головой, улыбнулся.

Слезы навернулись на глаза Холли, к горлу подступил комок. Обида и страх изменили ее голос до неузнаваемости.

— Профессия модели ничем не отличается от других. Девушки Ройса работают. И я одна из них, — произнесла она.

Боль, звучавшая в ее голосе, задела Линка за живое. Он осторожно обнял Холли за плечи.


Еще от автора Элизабет Лоуэлл
Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.


Очарованная

Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…


До края земли

Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…


Дерзкий любовник

Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.


Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.


Рекомендуем почитать
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Оцепеневший

Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.


Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.