Дойна о Мариоре [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Лайцы — широкая лавка, которая как бы опоясывает стены комнаты.

2

Каса — молдавская, большей частью саманная хата, дом; это же слово употребляется у молдаван и в значении «комната».

3

Фа — обращение к женщине, девочке.

4

Нотарь — секретарь сельского управления, сельский писарь, нотариус.

5

Домнуле — господин (молдавск.).

6

Фрумос — красивый. Фэт Фрумос — героический персонаж молдавского фольклора.

7

Стрымбэлемне — буквально: наклоняющий деревья; персонаж молдавского фольклора.

8

Татарбунары — местечко на юге Бессарабии. В 1924 году здесь вспыхнуло мощное крестьянское восстание (охватившее также близлежащие села) против оккупации Бессарабии боярской Румынией. Восставшие захватили власть в свои руки и объявили в Татарбунарах советскую республику. Но восстание было потоплено в крови. Сотни повстанцев были убиты, сотни сосланы на каторгу.

9

Килия — город на юге Молдавии.

10

Дофтана — румынская тюрьма, где сидели политические заключенные.

11

Царанистская партия — буржуазная партия, демагогически называвшая себя царанистской, то есть крестьянской.

12

Кузист — член румынской фашистской партии.

13

Железная гвардия — румынская фашистская партия, ориентировавшаяся на немецких фашистов.

14

В 1918—1924 годах в Бессарабии румынские оккупанты провели «аграрную реформу». Под видом «реформы» у крестьян отобрали землю, которую дала крестьянам Великая Октябрьская социалистическая революция. Официально помещикам оставили по сто гектаров земли, в действительности они получили значительно больше, так как члены их семейств также заимели стогектарные участки, а кроме того, за помещиками были полностью оставлены сады, виноградники, земли под некоторыми техническими культурами. Крестьяне получили по небольшому количеству земли.

15

Старое королевство — так называли Румынию в ее старых границах — до 1918 года.

16

Сигуранца — тайная полиция в Румынии.

17

Опаец — масляный светильник.

18

Малай — кукурузный хлеб.

19

Киуит — высокий гортанный крик, которым в молдавском селе перекликается молодежь.

20

Каса-маре — буквально: большая комната; чистая горница для приема гостей (молдавск.).

21

Иличел — овчинная нагольная коротенькая безрукавка, расшитая по бортам узорами.

22

Неженатые мужчины в молдавской деревне подпоясываются широкими красными шерстяными поясами.

23

Гибрид — местный низкосортный виноград. Очень неприхотливый и потому широко распространенный в крестьянских хозяйствах. Обработать лучшие сорта молдавскому крестьянину до недавних пор было совершенно не под силу. Это отлично знало румынско-королевское правительство, за спиной которого стояли торгаши. Под флагом борьбы с гибридом оккупанты хотели уничтожить виноградарское хозяйство большинства населения Бессарабии, так как дешевое вино бессарабских крестьян конкурировало с винами румынских помещиков. Вторая мировая война помешала оккупантам выполнить свой замысел повсеместно.

24

Филлоксера — грибок, болезнь виноградных лоз.

25

«Скынтея» — «Искра», подпольная коммунистическая газета.

26

Пэретари — ковровая полосатая дорожка.

27

Флуер — пастушья дудка.

28

Леле — обращение к старшей по возрасту девушке.

29

До советской власти в Молдавии не было ни одного вуза.

30

Баде — дядя (молдавск.).

31

Десага — ковровая переметная сума.

32

Опинки — примитивная крестьянская обувь, сделанная из одного куска сыромятной кожи.

33

«Партизанул рош» — «Красный партизан» (молдавск.).

34

Плоска — сплюснутый с боков круглый кувшинчик с узким горлышком.

35

Школа нормала давала среднее учительское образование.

36

Мэтушэ — обращение к старой женщине (молдавск.).

37

Поама — танец, воспроизводящий движения давильщиков винограда.

38

В румынских школах знания оценивались по десятибалльной системе.

39

Личитация — распродажа с молотка за долги имущества.

40

В Молдавии в старину был обычай увозить невест. Часто это делалось из-за несогласия родителей, иногда просто по традиции, но никогда не бывало без согласия невесты.

41

В Молдавии мерой вина считается не литр, а килограмм.

42

Транснистрия — Заднестровье. Так румынские фашисты называли оккупированную территорию на левом берегу Днестра, которую они превратили в свою колонию.

43

Ко́дры — покрытая лесом холмистая местность в Молдавии.

44

Ар — сотая гектара.

45

Кемир — кожаный пояс.

46

«Сказание о Кодряну» в переводе Надежды Белинович.

47

В народных сказаниях иногда хронология смещается. В действительности Кодрян и Тобулток жили в разное время.

48

В Кишиневе есть памятник Штефану Великому, господарю Молдавии (1457—1504 гг.). «Мужественный в опасностях, твердый в бедствиях, скромный в счастьи… он был удивлением государей и народов, с малыми силами творя великое». Эти слова Карамзина о нем выбиты на памятнике.

49

Сусуяк — небольшой сарайчик из плетня для хранения кукурузы.

50

Пэретари — полосатые ковровые дорожки.

51

— Не понимаю по-молдавски (молдавск.).

52

Павел Ткаченко — секретарь обкома Бессарабской коммунистической партии. Позднее секретарь ЦК Румынской компартии. В 1926 году арестован и убит кишиневскими тюремщиками «при попытке к бегству».


Еще от автора Нинель Ивановна Громыко
Комсомольский комитет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Такие пироги

«Появление первой синички означало, что в Москве глубокая осень, Алексею Александровичу пора в привычную дорогу. Алексей Александрович отправляется в свою юность, в отчий дом, где честно прожили свой век несколько поколений Кашиных».


У черты заката. Ступи за ограду

В однотомник ленинградского прозаика Юрия Слепухина вошли два романа. В первом из них писатель раскрывает трагическую судьбу прогрессивного художника, живущего в Аргентине. Вынужденный пойти на сделку с собственной совестью и заняться выполнением заказов на потребу боссов от искусства, он понимает, что ступил на гибельный путь, но понимает это слишком поздно.Во втором романе раскрывается широкая панорама жизни молодой американской интеллигенции середины пятидесятых годов.


Пятый Угол Квадрата

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Встреча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слепец Мигай и поводырь Егорка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нет проблем?

…Человеку по-настоящему интересен только человек. И автора куда больше романских соборов, готических колоколен и часовен привлекал многоугольник семейной жизни его гостеприимных французских хозяев.