Достойный любви - [8]
Правительство Соединенных Штатов пошло на этот шаг, для того чтобы вытеснить серебро из обращения и укрепить среди населения доверие к денежной единице.
— Извини, но я этого не помню, наверное, прослушала, — виновато проговорила Мэгги. Ей не давал покоя мысль, что их рудник может и впрямь оказаться нерентабельным, а это значит, что все напрасно: и побег из дома, в котором их по крайней мере кормили, поили и одевали, и изнурительное путешествие. Неужели они проделали весь этот путь только для того, чтобы очутиться у разбитого корыта? У Мэгги защемило сердце.
Франклин, заметив, как потух радостный огонек в ее глазах, принялся успокаивать:
— Да вы не переживайте так, милочка! Золото в Колорадо есть. Эти места богаты золотом, и каждый день что-то новое находят. Просто серебро сейчас, после закона Шермана, гораздо прибыльнее.
— Я не знала, — сказала Мэгги, потупив глаза.
— У нас стали поговаривать о скорой отмене закона. Так что все еще может измениться.
— Да, да! Я бы на вашем месте не стала так переживать, — ласково подбодрила Эди. — В Худи-Ду много постоялых дворов, так что работу всегда найдете. Это не проблема.
— Конечно, мадам, — неуверенно ответила Мэгги.
— Работу в Худи-Ду найти нетрудно, — поддержал жену Франклин.
Почувствовав легкое недомогание, Мэгги закинула голову и уставилась в потолок. «Что же теперь делать? — думала она. — Назад в Англию? Тетя Фионнула вряд ли поймет и простит нас. Значит, в Англию? Маловероятно. Тогда куда же?»
Франклин выпрямился и, показывая пальцем в окно, воскликнул:
— Взгляните-ка вон туда!
На склоне холма пасся красавец лось с ветвистыми рогами. Франклин обернулся к Вильсону:
— Ты когда-нибудь лося так близко видел, сынок?
Снова прильнув к окну, Вильсон в ту же секунду забыл обо всем на свете. Широко открытыми глазами он не отрываясь смотрел на сказочное животное.
— Нет, никогда, — замирая от восторга, наконец выдохнул мальчик.
Едва Мэгги закрыла глаза, голоса старика и мальчика словно растаяли в воздухе. Звуки перестали существовать, и только ритмичный перестук колес назойливо проникал в сознание, постоянно напоминая о том, что паровоз уносит ее все дальше и дальше от Англии.
Скалистые горы Колорадо испещрены глубокими речными долинами, опоясанными обрывистыми каменистыми склонами. Среди поистине бескрайних просторов затерялось огромное количество больших и малых каньонов, в которых в основном и добывалось золото. Любой из них мог бы принадлежать Мэгги, но, как на беду, по странному стечению обстоятельств ей достался именно золотой прииск в Худи-Ду.
Едва они с Вильсоном вышли из перекошенного фургона, Мэгги поразило обилие бородатых мужчин. Казалось, все мужское население в Худи-Ду носит бороды.
Мэгги даже остановилась, с удивлением разглядывая огромное сборище толпившихся на противоположной стороне улицы мужчин. Они были похожи друг на друга, как молочные братья. Но самым поразительным было то, что ни один из доброй сотни собравшихся не был чисто выбрит. Бороды встречались самых разных калибров и мастей. Кое у кого вокруг рта было заботливо выстрижено отверстие, — видимо, для того, чтобы удобнее было есть. В остальном же они были точной копией друг друга. Все как один носили фланелевые рубахи, массивные грубые ботинки, грязные земляного цвета брюки. Общий портрет довершала копна нечесаных длинных волос, венчавшая головы каждого из них.
Сам городок, под стать его жителям, производил ошеломляющее впечатление. У самого подножия горы раскинулся палаточный бивак. Люди жили просто и непритязательно. Никаких излишеств, никакой цивилизации — лишь самое необходимое для жизни.
Бесконечные вереницы палаток вперемежку с грубо сколоченными хибарами были разбросаны неправильными рядами на небольшом ровном пятачке предгорья. Чуть поодаль рядком стояли фургоны, передом развернутые в сторону гор. В этих фургонах тоже жили люди. По всему было заметно, что городок строился наспех и в короткие сроки.
Несколько раз Мэгги и Вильсону приходилось сворачивать в сторону, чтобы не попасть под копыта лошадей или под колеса бог весть откуда появляющихся повозок. Мэгги показалось, что телеги и фургоны объявлены в городке вне закона и возницы, стараясь меньше попадаться на глаза, стороной объезжают улицы, прокладывая себе путь прямо между палаток и домиков.
В воздухе стояло невыносимое зловоние от расположившейся неподалеку конюшни. Главная улица городка, по которой бесконечным потоком плелись запряженные в повозки мулы, проносились всадники и ежедневно перегонялись огромные гурты скота, была сплошь усеяна внушительными навозными кучами.
Внезапно прогрохотало шесть выстрелов, и через мгновение из окон и дверей ближайшего салуна на улицу, пыхтя и толкаясь, высыпали испуганные завсегдатаи и бросились врассыпную.
В поисках конторы, где регистрировались земельные сделки, Мэгги и Вильсон брели наугад по обочине довольно многолюдной улицы. Чтобы не затеряться в толпе, Мэгги крепко держала Вильсона за руку. От терпкого душка конюшни с примесью запахов немытого человеческого тела, свалявшейся шерсти грязных кошек и собак, снующих под ногами, и слежавшегося птичьего пера на глаза наворачивались слезы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.
На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.