Дорожное происшествие - [6]
- Но речь идет о раскрытии преступления…
Доктор Эйзенлиб остановил его движением руки:
- Знаю, знаю. Я с полным почтением отношусь к стоящей перед вами задаче, но, как врач, я в первую очередь озабочен благом своего пациента.
Крейцер чуть выпятил нижнюю губу.
- А наша задача сделать так, чтобы у вас было поменьше пациентов. - Голос его звучал спокойно, как всегда, разве что чуть резче. - Господин Лабс стал жертвой преступления. Преступление совершил человек, лишенный совести и чувства ответственности. Следовательно, существует угроза, что человек с подобным отношением к жизни других людей в любую минуту может совершить новое преступление. Вот почему нам нужно без промедления допросить вашего пациента.
- Помилуйте, - опешил доктор Эйзенлиб, - у вас нет никаких оснований волноваться. Я всего лишь хотел обратить ваше внимание на то, сколь серьезно состояние пациента. Но если вы убеждены, что без допроса не обойтись, тогда…
Он оборвал свою речь на полуслове, отрешенно пожал плечами, прикоснулся к какой-то кнопке, и буквально через секунду в дверном проеме возникло лицо, увенчанное белым сестринским чепцом.
- Сестра, как чувствует себя пострадавший, доставленный к нам прошлой ночью? Можно ли пропустить к нему посетителей для короткого разговора?
- В данную минуту пациент в сознании. Но показаны ли ему посещения уже сейчас?..
Белый чепец колыхнулся в знак сомнения, но по мановению руки главврача исчез за бесшумно закрывшейся дверью.
- Скажите, - продолжал Крейцер, - не было ли в ходе обследования установлено, что причиной несчастного случая явилось какое-либо заболевание самого пострадавшего, например приступ внезапной слабости?
Эйзенлиб шумно фыркнул.
- Приступ внезапной слабости - хорошо сказано! Лабс, мягко выражаясь, заспиртован, как экспонат! Три и восемь десятых промилле. А с точки зрения организма он здоров как бык. Для меня остается загадкой, что он вообще мог в таком состоянии усидеть на велосипеде.
- Но ведь усидел же, - сказал Крейцер. - Ну так как? Можно с ним поговорить?
- Прошу вас. Но только самое необходимое и с величайшей осторожностью.
Эйзенлиб загасил сигарету, вывел гостей в коридор и распахнул перед ними двери маленькой светлой палаты.
Лабс лежал на высокой кровати. Лицо его, несмотря на загар, поражало неестественной бледностью. Голова была замотана бинтом, из-под которого выбилась прядь темных волос. При виде вошедших он с трудом сложил губы в улыбку.
- Господин Лабс, - сказал главврач, - это сотрудники уголовной полиции, они хотят задать вам несколько вопросов. Старайтесь говорить как можно меньше, на вопросы отвечайте кивком.
Крейцер придвинул стул и сел рядом с кроватью, чтобы было удобнее смотреть в глаза больному.
- Вчера вечером вы ехали на велосипеде. Откуда, из Древица?
Кивок.
- В котором часу? Не в половине девятого?
Лабс напряженно размышлял.
- Не-е. В половине девятого я только уехал из Древица. - Он говорил тихо, но вполне отчетливо.
- А почему вы вчера ездили на велосипеде? У вас ведь есть мотоцикл.
Зигфрид Лабс сдвинул брови и сердито сжал губы.
- Все Руди, скотина такая. Спер у меня свечу зажигания да еще проколол покрышки. И не в первый раз.
- Но почему?
- Из-за этой дуры Карин.
- А кто такая Карин?
- Его сестра.
- А вы тут при чем?
Лабс явно смутился. Пальцы, лежавшие на одеяле, вздрогнули. Он проглотил слюну и ответил:
- Ну, у нее… это… будет ребенок.
- А отец вы?
Лабс замотал головой.
- Почему обязательно я? Это еще надо доказать. Она с кем только не путалась. Вот почему я с ней и порвал.
- Ага, понятно, - сказал Крейцер, - у вас теперь, значит, новая подружка, она живет в Древице, а брат Карин из-за этого на вас сердит.
Кивок.
- Как его фамилия, вашего Руди?
- Ноак.
- Он ведь ваш друг?
- Теперь нет.
- Вы допускаете, что Руди из мести подстроил несчастный случай?
У Лабса сделались круглые глаза и на лбу возникла глубокая складка. Он пробормотал:
- От этого гада всего можно ждать.
- Ну хорошо. Сколько ехали вы до Филиппсталя? Полчаса?
- Вроде так.
- Тогда несчастный случай должен был произойти примерно в двадцать один час.
Кивок.
- Вы ехали без огней?
- Только полем. Ночь была лунная, хоть газету читай. Туман начался перед самой деревней, где дорога идет лугами, вдоль Нуте.
Доктор Эйзенлиб внимал, заложив руки за спину и прислонясь к дверному косяку.
- Говорите поменьше, - напомнил он.
Лабc неуверенно покосился на него и кивнул.
- Какова была видимость, когда вы в тумане перед самым Филиппсталем въехали с проселка на шоссе, метра три было?
Лабc пожал плечами.
- Вы слышали, что подъезжает машина?
- По правде говоря, нет. Я пел.
- Пели?
Крейцер нахмурился и вопросительно взглянул на Арнольда.
- А фар вы что, не видели, что ли?
- Когда увидел, было уже слишком поздно.
- Вас ослепило? Кивок.
- Марку машины заметили? Лабc отрицательно помотал головой.
- Грузовик или легковая?
- Скорей легковушка. Вроде бы маленькая такая.
- Вы ведь тракторист, значит, должны были сообразить, двухтактный двигатель или четырехтактный.
Лабc пожал плечами.
- Фар сколько видели?
- Две.
- А не четыре? Две белые и две желтые?
Лабc замотал головой.
- Почему вы ехали по середине дороги?
Преступление, раскрываемое в романе В.Штайнберга, связано с хищнической погоней за прибылями западногерманских дельцов.Во втором романе зло порождается жаждой стяжательства. Однако новые человеческие отношения, сложившиеся в социалистической Германии, помогают раскрыть преступника.В произведении Г.Шнайдера предметом изображения становится обычное дорожное происшествие. Но серьезное изучение этого «безобидного» дела проливает свет на события и факты далеко не безобидного свойства.Werner SteinbergDER HUT DES KOMMISSARSBerlin, 1966Hans SchneiderNACHT OHNE ALIBIRudolstadt, 1972Heiner RankNEBELNACHTBerlin, 1970Вернер ШтайнбергШЛЯПА КОМИССАРАРОМАНГанс ШнайдерНОЧЬ БЕЗ АЛИБИРОМАНХайнер РанкДОРОЖНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕРОМАН.
Эдгар Уоллес — один из популярнейших английских авторов детективного жанра, создавший за 34 года своей литературной деятельности 173 произведения, в том числе знаменитого «Кинг Конга». «Нет ничего увлекательнее романов Уоллеса!» — заявляла английская пресса 20-30-х годов.
«Дюссельдорфский убийца» — детективный роман выдающегося британского писателя и драматурга Эдгара Уоллеса (1875–1932). Фрау Кун была очередной жертвой Дюссельдорфского убийцы: ее убили кинжалом поздним февральским вечером. Полиция и журналисты начали расследование, не подозревая, что убийцей является известный в городе человек. Уоллес Эдгар — популярный автор детективов, прозаик, киносценарист, основоположник жанра «триллер». Эдгар Уоллес Ричард Горацио — автор множества трудов: «Тайна булавки», «Зеленый Стрелок», «Лицо во мраке», «У трех дубов», «Мститель», «Шутник», «Пернатая змея», «Ворота измены», «Фальшивомонетчик», «Бандит» и других.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.
Предновогодние деньки для многих — любимое время в году. Улицы и дома сверкают яркими огнями, все торопятся выбрать оригинальные подарки, а в воздухе витает настроение праздника! Признанные мастера криминального жанра Анна и Сергей Литвиновы тоже приготовили для читателей презент — сборник новогодних остросюжетных рассказов. Напряженные интриги и захватывающие дух повороты сюжета никого не оставят равнодушным, ведь под Новый год может случиться невероятное!
Герой этого рассказа возвращается в дом своего детства и находит своих братьев и сестру одичавшими и полубезумными. Почему они стали такими? Кто в этом виновен?