Дорогой обреченных - [2]
Первым в караване был фургон Оуэнна Мюррея. Седовласый мужчина ехал на ширококостном мерине рядом с фургоном, и время от времени его хлыст неторопливо опускался на воловьи спины.
На месте возницы сидели его жена Эттель и дочь Вирджиния. Жена держала в руках длинные потрепанные поводья.
— Дуглас так все еще и не вернулся! — крикнула женщина. — Будем надеяться, что с ним ничего не случилось!
— Он парень внимательный, — ответил скваттер. — С ним ничего не должно случиться.
Фургоны свернули в сумрачный каньон, в котором Дуглас подвергся неожиданному нападению Киовы. В каньоне царила какая-то неестественная прохлада.
— Он здесь тоже проезжал, Эттель, — произнес раздумчиво Оуэнн Мюррей. — Видишь следы копыт?
Женщина молча кивнула и тем не менее не могла скрыть своего беспокойства, которое легко можно было прочесть в ее глазах.
Караван продолжал двигаться вперед. Вскоре он достиг того самого места, где на Дугласа напал индеец и наброшенной петлей стащил его с седла.
Оуэнн Мэррей внезапно потянул за поводья и остановил лошадь.
Он правильно прочел следы, оставшиеся на пыльной дороге.
Заметил он и смертельную западню, в которую они въехали, ничего не подозревая, и которая в любое мгновение могла захлопнуться.
Мюррей выхватил из седельного чехла длинноствольный карабин и сделал предупредительный выстрел в воздух. И этот выстрел невольно послужил сигналом к жестокой резне.
Весь караван находился в одной из самых узких частей каньона. Со всех сторон высились громады скал — причем, они так тесно примыкали к дороге, что по ней мог проехать только один фургон. Повозки шли цепочкой и не могли тут развернуться, чтобы занять круговую оборону. Не могли они и двигаться вперед, так как на дорогу впереди них уже были сброшены огромные обломки скал, которые преградили путь.
Все это мгновенно понял Оуэнн Мюррей, возглавлявший караван за какую-то долю секунды, как только увидел, что дорога перекрыта.
Сверху, как справа, так и слева, прогромыхали первые выстрелы, и Оуэнн Мюррей, стал одним из первых, кого настигла меткая пуля. Он был убит наповал.
Его жена Эттель соскочила с повозки и быстро схватила оружие мужа; но не успела она сделать и одного выстрела, как тоже была сражена пулей.
Жестокая резня длилась всего несколько минут. А потом в каньоне вновь наступила мертвая тишина.
В живых осталась лишь Вирджиния Мюррей. Рыдая, она сидела на забрызганной кровью пыльной земле перед своими родителями. От горя она ничего не видела.
Разумеется, не заметила она и мужчин, спускавшихся по скалам и окружавших захваченный караван.
Она даже не подняла головы, когда перед ней остановился Альварес, и на нее легла его тень.
— Ты что, хочешь оставить ее в живых? — услышала она бесстрастный голос Боба Макдональда. — Я бы потратил на нее всего одну пулю…
— Здесь приказы отдаю я! — резко ответил Альварес.
Лишь теперь Вирджиния подняла голову. Она увидела шрам на лице Альвареса и холодно-мертвые, как льдинки глаза Макдональда, глаза профессионального убийцы.
— Убейте меня! — выкрикнула девушка почти в истерике. — Убейте же меня! Чего вы ждете?!
С этими словами она вскочила на ноги, бросилась на Альвароеса и выхватила у него из ножен на поясе охотничий нож. Главарь бандитов лишь цинично рассмеялся, когда девушка хотела всадить его себе в грудь, и схватил ее за руку своей жесткой ладонью. Вирджиния вскрикнула и выронила нож.
Альварес притянул девушку к себе. Она почувствовала на своем лице его горячее дыхание и в отвращении закрыла глаза.
— Ты будешь жить, — прошипел бандит. — Ты слишком молода и хороша собой, чтобы умереть. Слишком хороша…
— Кто вы? — с трудом выдавила из себя Вирджиния. — Кто вы, и что вам от меня нужно?
— Меня зовут Альварес.
— Альварес, Кро…
Бандит коротко рассмеялся.
— Ну, ну, договаривай до конца, Вирджиния Мюррей! Да, я — Альварес, Кровавый Пес с Рио-Гранде. Так меня здесь называют, не правда ли? Но ты познакомишься с другим Альваресом. Ибо ты станешь моей женой…
Девушка в ужасе отшатнулась.
— Никогда этому не бывать, Альварес! Уж лучше я умру!
— У тебя не будет возможности покончить с собой. С этого момента я позабочусь, чтобы ты находилась под постоянным наблюдением.
— В таком случае я выдам тебя властям, как только мне предоставиться такая возможность…
Бандит лишь снисходительно улыбнулся.
— Для этого у тебя не будет возможности. Так как я заберу тебя в свой город. А там есть священник, который обвенчает нас по моему приказу.
— Но зачем тебе было нужно всех убивать? — Девушка показала на трупы, валявшиеся вокруг. -Я просто ничего не понимаю… Неужели тебе нужно было перебить ни в чем не повинных людей, чтобы заполучить меня? Ведь ты мог это сделать и другим путем и с таким же успехом…
— Ты это еще не понимаешь, — грубо перебил он ее. — Пока еще не понимаешь. Как-нибудь позднее я тебе все объясню.
— И потом мое имя… Откуда ты знаешь, как меня зовут?
— Я уже давно знаю твое имя. Но это я тоже объясню тебе позже.
— Где мой брат? Где Дуглас? Вы что, его убили?
Альварес равнодушно пожал плечами.
— Я подарил его нашему следопыту-индейцу. Его зовут Киова. Это племя известно тем, что имеет рабов. И Киова всегда мечтал иметь белого раба. Теперь у него есть такой раб — твой брат.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.