Дорогами Фьелланда - [83]

Шрифт
Интервал

* * *

Все трое, выслушав рассказ Аларика о визите к пленному чародею, погрузились в раздумья.

— Эштон сказал, что мог бы мне помочь. Ритуал можно провести в здешнем храме, где магические потоки помогут ему собрать достаточно сил. Он фактически обещал сделать это… в обмен на свою свободу.

— Согласен, — подумав, ответил Вал.

— Согласен, — сказал Кайтон, — при условии, что мы с Валом будем присутствовать. Этот Эштон скользкий, как жаба. Кто-нибудь должен за ним присмотреть.

— Эринна? — спросил Аларик, едва решаясь взглянуть на нее.

Ему было мучительно стыдно. Когда-то он обещал, что не попросит ничего, что могло бы повредить ее чести. Теперь он фактически заставил ее выбирать между ним и долгом перед ее отцом.

Эринну, как оказалось, занимали совсем другие мысли:

— Это ведь может быть опасно, — прошептала она еле слышно. Подняла глаза — и для Аларика остальные собеседники и убогое пространство землянки словно канули в небытие. Все исчезло, кроме ее лица, нежно светившегося в полутьме.

— Если ты собираешься сделать это ради нас с тобой… — голос Эринны окреп, в нем послышался вызов: — Знаешь, я люблю тебя, и буду любить, даже если ты останешься темным магом еще на сто лет!

Аларик молча сжал ее руки в своих, а Кайтон смущенно поднялся:

— Мне, право, неловко, но так и хочется сказать «наконец-то!», — пробормотал он и предпринял стратегическое отступление к сундуку, чтобы налить всем клюквенного морса, за неимением лучшего. Местную водку, по его мнению, можно было использовать только для чистки сапог.

Глядя девушке в глаза, Аларик отрицательно покачал головой:

— Я думал об этом после разговора с Ульвой. Нет, это не только для тебя. Я не могу больше оставаться кьяри.

— Тогда я согласна, — тихо кивнула она. И, спохватившись, добавила: — Только при условии, что Эштон никогда не появится в окрестностях Серентиса! — на один миг в ней снова проснулся дипломат и советник Данатора.

— Раз мы так единодушны, предлагаю перейти к практическим вопросам, — сказал Кайтон, прихлебывая морс. — Храм ночью не охраняется, проникнуть туда будет несложно. Досадно, что ночи здесь такие светлые! Учтите, что завтра-послезавтра сьерги собираются выступить в поход, и пленников, то есть нас, скорее всего, потащат с собой!

— Значит, у нас остается только сегодняшняя ночь.

— Сделаем так…

Четыре головы сблизились над чурбаком, заменявшим в землянке стол. Снаружи серая тень, неслышная и почти невидимая в сумерках, крадучись, сползла с худой крыши и исчезла в зарослях бурьяна позади землянки. Качнулись метелки травы, что-то прошуршало — и все стихло.

То, что сьерги довольно почтительно обращались с «матэнэн» и не запирали пленников в колодки, вовсе не значило, что они оставляли их без присмотра.

Глава 32

Северная прозрачная ночь не погружала во мрак окружающие предметы, но лишала их цвета и жизни. Все в ее свете казалось призрачным, нереальным: четкие тени от шатров и палаток, частокол высохших мертвых сосен на окраине городища, узкая крутая тропа к храму, обильно заваленная камнями. Кое-где из-под них проступали древние ступени, истертые до гладкости. Висевший в небе месяц, кривым когтем зацепившийся за небосвод, подсвечивал пятерым путникам дорогу, черные тени скользили перед ними по тропе.

Им легко удалось вытащить Эштона из поруба и пробраться вглубь городища, где позади пещеры начинался путь к храму. Всю ночь напролет перед обсидиановыми воротами Форлатта тлели костры и дежурили часовые, но они должны были защищать лагерь от тьмы, которая могла просочиться из леса, а не следить за обитателями города.

Аларик, Эринна, Эштон и Кайтон с Валом, глаз не спускавшие с пленного мага, спешно поднимались по тропе. Они старались идти тихо, чтобы ни один камень не выскользнул из-под ноги и не наделал шума. Вскоре перед ними поднялась каменная махина храма. Сейчас он сплошной непроницаемо-темной массой нависал над их головами, но Аларик внимательно изучил его еще днем и запомнил, где удобнее пройти к воротам.

Нижняя часть храма представляла собой массивный куб из темного камня, на котором громоздилась шестистенная постройка чуть меньшего размера. Наконец, венчал все сооружение каменный округлый купол, неплохо сохранившийся, несмотря на древний возраст. В каждой из шести стен имелось по узкому окну.

Когда они добрались до деревянных ворот, Аларик со всеми предосторожностями зажег «светляк», и на источенном дереве стал виден полустертый рисунок — дерево с изогнутыми ветвями. Некоторым из присутствующих он разительно напомнил картину на шестом ярусе Башни в Серентисе, открывающую тайный проход к Зеркалу. Кьяри царапнуло недоброе предчувствие.

Внутри царила темнота. Узкие лучи света от шести окон падали вниз, как лезвия мечей, и почти не позволяли разглядеть внутренность храма. Пахло зверьем, должно быть, в отсутствие людей помещение облюбовали дикие обитатели гор. Эштон, подняв руки, резко развел ладони — и в нишах сами собой вспыхнули каменные факелы, загорелись тревожным зеленоватым светом. Еще одно резкое движение — и сосновые иголки вместе с прочим сором взвихрило, размело по углам, обнажив гладкий каменный пол с выбитым в середине кругом. Неизвестно, пытался Эштон произвести впечатление или просто не желал тратить время на обычную уборку. В любом случае это выглядело эффектно.


Еще от автора Алёна Волгина
Хозяйка замка Уайтбор

Вторая книга о приключениях Энни Фишер. Девушка приезжает в замок Уайтбор, чтобы наладить отношения с обретенной семьей, но все складывается не так, как ей представлялось. Дядя-опекун отталкивает высокомерной снисходительностью, замок поражает волшебством, жених дает повод заподозрить его в вероломстве… Ситуация еще больше осложняется, когда в окрестностях замка происходит убийство.


Коза дракону не подруга

Пути сыщицы Энни Фишер и лорда Кеннета Фонтероя случайно пересеклись, когда по вине девушки пропал важный артефакт этого знатного семейства. Без него лорд Кеннет ежечасно рискует превратиться в огнедышащее чудовище. Девушке и потенциальному дракону придется преодолеть взаимную неприязнь, чтобы вместе найти преступника, причем времени на поиски остается все меньше. Ниточка расследования ведет Энни то в светские гостиные Эшентауна, то в волшебные холмы, позволяя ей не только раскрыть преступление, но и узнать некоторые тайны своего прошлого.


Бал с сюрпризом

Несмотря на спокойную замужнюю жизнь, Энни Фишер никак не может забыть свое «ищейское» прошлое. Чтобы помочь своим друзьям-сыщикам, она собирается поймать одного воришку, а заодно устроить личное счастье близкой подруги. Рискованную операцию предполагается провести на зимнем балу. Но, как это всегда бывает у Энни, тщательно продуманный план рушится из-за непредвиденных обстоятельств… Персонажи здесь те же, что и в моих книгах «Коза дракону не подруга» и «Хозяйка замка Уайтбор».


Ветер перемен

Летучий Архипелаг – это группа островов в небе, окруженных волшебными ветрами. Дийна Веласко когда-то была наследницей острова Ланферро, а теперь работает скромным курьером и жива лишь потому, что враги отца плохо ее искали. Летая между островами на парусной лодке, девушка развозит грузы, иногда незаконные, так как ее хозяин время от времени балуется контрабандой. Однажды ей приходится бросить дорогой груз, чтобы спасти людей. Спасаясь от гнева хозяина и заказчика, Дийна прячется в неприступном колледже Всех Ветров, но старые враги пытаются достать беглянку и там.


Убийца — садовник?

Неторопливый, душевный детектив с пятью трупами в финале. Шутка. На самом деле это стопроцентный, махровый женский роман из серии, где есть Он — знатный-обаятельный красавец, и Она — серая мышка, которая к концу повествования вдруг оказывается не такой уж серой и совсем не мышкой. Все штампы, присущие данному жанру, бережно сохранены. Нефритовых… пардон, интимных подробностей в тексте нет. Магия присутствует в ограниченном количестве.


Отравленные морем

Продолжение романа «Чайка с острова Мираколо», в котором героям снова придётся встретиться с морскими чудовищами, интригами и человеческим коварством. Это же Венетта — здесь предают как дышат. Но если друг не оправдал доверия, то, может, старый враг придёт на помощь?


Рекомендуем почитать
Планета Земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что будет, то будет

"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.


Хоббит, который слишком много путешествовал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дорога до Белой башни

Это рассказ о путешествии, которое помогло сохранить хрупкий мир в четырёх королевствах и очень изменило всех его участников. Это также рассказ об одном тёмном маге, который, ввязавшись в приключение из чистого любопытства, в результате приобрёл друзей, некоторые человеческие черты и даже совесть, хотя раньше прекрасно обходился без всего этого. P.S. Выложено полностью.