Дорога затмения - [26]
Ворота раскрылись с протяжным стоном, всадники въехали в крепость. Их встретил радостный гул.
Сен-Жермен все стоял, привалившись к ненадежному ограждению обзорной площадки, глядя на суматоху, царившую во дворе.
Лица конников потемнели от копоти. Не отличалась от них и Чи-Ю. Кожаная рубаха ее была порвана, на груди не хватало нескольких защитных пластин. Кисть правой руки всадницы охватывала наспех наложенная повязка. Встречающие шумно приветствовали молодую воительницу, но взгляд ее вдруг затуманился. Она опасно накренилась и покачнулась, соскальзывая с седла.
Седой стражник, стоявший рядом, оцепенел, потом протянул к Чи-Ю руки, но их разметала черная молния, слетевшая с головокружительной высоты. Рыжая кобылица дернулась и заржала, Сен-Жермен подхватил ослабевшую китаянку и помог ей устоять на ногах.
Ополченцы попятились, осеняя себя жестами, отгоняющими злых духов. Ю А выругался и отвернулся.
Чи-Ю постепенно приходила в себя.
– Вот еще глупости,- пробормотала она.- Думаю, я просто-напросто засиделась в седле. – Военачальница обвела окружающих испытующим взглядом, потом посмотрела на Сен-Жермена
– Ши Же-Мэн? – Голос ее сделался озадаченным.- Вы ведь находились на башне. Как вы успели так быстро спуститься?
– Он спрыгнул с нее,- пояснил старик-ветеран, казалось гордясь поразительной ловкостью инородца.
– Незамысловатый акробатический трюк,- быстро сказал Сен-Жермен, пожимая плечами.- Итальянская школа. – Он надеялся, что иностранное слово все объяснит.
– Впечатляющий трюк,- сказала Чи-Ю, подавая ему здоровую руку.- Я умираю от голода, поддержите меня. Эй, кто-нибудь, приготовьте мне ванну и затопите баню для остальных. Девятерым нужен уход. Двое уже не вернутся.- Последние слова прозвучали совсем тихо. Глаза китаянки блеснули, она отвернулась.
– Прискорбная весть, и все же потери ничтожны. Примите мои поздравления: вы совершили удачную вылазку,- участливо произнес Сен-Жермен.
– Нас поддержали люди из крепости Шуи-Ло,- раздуваясь от важности, заявил Ю А. Женщины Мао-Та одарили его восхищенными взглядами.
– Их было более сотни,- подтвердила Чи-Ю.- Они ударили с фланга – вооруженные до зубов и на отборнейших лошадях. Тан Мант-Фа после сказал, что ею дядюшка обращался с ходатайством к самому императору. Надо думать, успешно, ибо почти половина бойцов Шуи-Ло дрались под имперской эмблемой.- Молодая воительница не удержалась от вздоха
– Надо дружить с Мант-Фа. Он может сделать так, что носящий золотое и желтое рассмотрит твое прошение,- усмехнулся Ю А и покосился на окружающих.
Но одобрительных восклицаний он не дождался. Наступившую тишину прорезал мучительный вопль. Один из бойцов, слезая с седла, наступил на перебитую ногу, ошибочно полагая, что та всего лишь задета. Побелев от боли, раненый повалился на землю, его бросились поднимать.
– О Тане Манг-Фа на время придется забыть,- решительно сказала Чи-Ю.- Куда подевался врач? Найдите его, пусть займется ранеными. Позже я загляну в лазарет. А заодно покажу ему свою руку.
Несколько человек побежали исполнять приказание, остальные топтались на месте. Сен-Жермен спокойно сказал:
– Вашей рукой мог бы заняться и я. Если позволите. Я понимаю в ранениях.
– Вы? – изумилась Чи-Ю.- Ну, да, разумеется, вы ведь алхимик.- Резким движением военачальница сорвала повязку с руки.- Я неумело оборонялась,- сконфуженно пробормотала она,- но все, как видите, обошлось. Правда, ободраны все костяшки.
Засохшая кровь позволяла увидеть не многое, но Сен-Жермен с облегчением понял, что кисть осталась цела.
– Когда все это отмокнет, приходите ко мне. Я промою вам раны обеззараживающим составом, а потом присыплю их снимающим воспаление порошком.
– Хорошо,- кивнула Чи-Ю и повернулась к бойцам.- После ужина соберитесь в большом зале казармы. Я хочу предостеречь вас от ошибок, которые чуть было не погубили наших соседей.- Лицо китаянки сделалось жестким.- Я также хочу иметь полный отчет обо всех полученных вами ранениях. Независимо от степени их тяжести. Я накажу каждого, кто вздумает свои раны скрывать. В подобном поведении нет ничего героического, ибо оно мешает мне правильно оценить нашу реальную боеспособность.- Она взглянула на рабочих конюшни.- Все сказанное относится и к лошадям. Будьте предельно честны в оценке их состояния, потому что жизнь всадника во многом зависит от надежности его скакуна.- Старший конюх почтительно поклонился.- Прекрасно.- Чи-Ю взглянула на Сен-Жермена. – Через какое-то время я вас навещу.
– Я буду ждать,- отозвался он с нескрываемым восхищением.
– А если ваш порошок и вправду хорош, прикиньте, нельзя ли уделить какую-то его часть лазарету.- Военачальница повернулась и большими шагами пересекла двор, направляясь к комендатуре, где ее уже ожидали служанки с банными принадлежностями в руках.
Сен-Жермен, в свою очередь, выбрался из толпы и пошел к своему обиталищу – продолговатому бревенчатому бараку, главной опорой которому служила крепостная стена. Формы этой возведенной наспех постройки плохо вязались с архитектурой древнего укрепления, но основательности ей было не занимать. Скрипнула массивная дверь, на пороге возник Руджиеро и тут же попятился, пропуская хозяина внутрь.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Его знают под многими именами. Он желанный гость на всех светских балах и приемах, им восторгаются женщины, ему завидуют мужчины… Он чувствует себя как дома в любой стране и на любом континенте, хотя его образ жизни многим кажется странным и подозрительным. Во Франции его с удовольствием принимают в домах самых знатных аристократов. В Италии он становится другом великого Лоренцо Медичи и после смерти правителя прекрасной Флоренции противостоит фанатичному монаху-доминиканцу Савонароле, ввергающему город в пучину мракобесия и страха.
Тринадцать новелл новой антологии приоткрывают завесу тайны над истинной историей вампиров. И эта история переплетена с мировой историей человечества гораздо крепче, чем человечеству хотелось бы.Вампиры способны существовать не только в ночи, пережидая свет в подземельях уединенных горных замков. В большинстве своем это весьма деятельные товарищи, с серьезными амбициями и претензиями на власть. Их имена запечатлены не только в легендах и мифах, но и в учебниках истории. И никто не гарантирует, что обладатели этих имен и поныне не прогуливаются в коридорах власти…
Вот уже не одно тысячелетие бессмертный вампир граф Сен-Жермен путешествует из страны в страну, из эпохи в эпоху, вызывая неподдельный интерес тех, кому доводится встретить его на своем пути.Он был свидетелем войн и революций, посещал королевские дворцы и городские трущобы, беседовал с легендарными философами, поэтами, художниками…Мы вновь встречаемся с этой таинственной и неординарной личностью в гостиной эдвардианской эпохи, в охваченной войной Европе середины двадцатого столетия, на борту современного самолета и среди живописных гор модного американского курорта.
По воле польского короля Стефана Батория бессмертный вампир и искусный алхимик Сен-Жермен отправляется в Москву, дабы с помощью созданных им драгоценных камней задобрить русского государя и добиться мирного союза.Но в России грядет смута. Царь Иван стар и немощен, а наследник престола царевич Федор не способен управлять государством. Неожиданно для себя Сен-Жермен оказывается втянутым в хитроумные интриги придворных, стремящихся любой ценой пробиться к вершинам власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во время сильного шторма гибнет караван кораблей. Спастись удается только одному путешественнику — графу Сен-Жермену. Балтийские волны выбрасывают его на берег у стен небольшой саксонской крепости, и неистощимая на сюрпризы судьба бессмертного вампира вновь бросает его в самую гущу интриг и жесточайшей борьбы.После ухода в монастырь законного правителя крепости Лиосан герефы Гизельберта его место занимает родная сестра. Ничего удивительного, что женщине, осмелившейся претендовать на столь высокую должность — событие неслыханное в Европе X столетия, — предстоит доказать, что она действительно достойна власти.
Египет начала XIX столетия…Раскопки, ведущиеся в Долине царей, и связанные с ними открытия отнюдь не помогают постичь тайны далеких эпох, а, напротив, ставят перед исследователями все новые и новые загадки. И никому не ведомо, что есть человек, способный пролить свет на события, происходившие на этой земле несколько тысячелетий тому назад, — человек, который жил во времена фараонов и был свидетелем расцвета и падения Древнего Египта. Только ему, бессмертному графу Сен-Жермену, известна истина.