Дорога в Рим - [142]
Заговорщики, вместо того чтобы разбежаться, водрузили на шест фригийский колпак (традиционный головной убор освобожденных рабов) и двинулись к Капитолию, тем самым демонстрируя народу, что освободили Республику от рабства. Описанный мной мятеж в действительности случился несколькими днями позже, после похорон Цезаря; во время беспорядков народ нападал на дома заговорщиков, был даже убит один верный соратник диктатора, ошибочно принятый за врага.
Поскольку древняя история известна нам лишь фрагментами, при описании событий остается обширное поле для домыслов и трактовок. И хотя я порой вольно обходился с событиями (некоторые из таких случаев перечислены выше), я все же старался описывать эпоху как можно правдивее. Надеюсь, книга вышла развлекательной и информативной, без серьезных ошибок и неточностей, за которые, если они все-таки найдутся, я приношу читателю извинения.
Не могу не упомянуть те труды, без которых моя книга не состоялась бы: М. Кэри, X. Скаллард «История Рима» (A History of Rome by M. Cary and H. H. Scullard), Адриан Голдсуорси «Юлий Цезарь»[2] и «Полная история римской армии» (Caesar и The Complete Roman Army by Adrian Goldsworthy), Дункан Хед «Армии македонской и пунических войн» (Armies of the Macedonian and Punic Wars by Duncan Head), Мэри Берд «Римский триумф» (The Roman Triumph by Mary Beard), а также многочисленные книги издательства «Оспрей паблишинг» (Osprey Publishing). Я также благодарю сообщество www.romanarmy.com — лучший источник сведений по истории Рима — и отдельно его участников, чьи ответы меня не раз выручали. Кроме того, не могу не выразить величайшую благодарность моему давнему другу и коллеге-ветеринару Артуру О'Коннору за конструктивную критику и помощь при написании трилогии: его точный проницательный взгляд часто помогал мне «увидеть лес за деревьями». Такой же благодарности, безусловно, заслуживает Киллиан Моран, тоже мой коллега и давний друг.
Разумеется, я не могу обойти особой благодарностью моего великолепного агента Чарли Вини, чьи неустанные усилия я очень ценю. Отдельной признательности заслуживают мой редактор Рози де Курси с ее чутким глазом, а также главный редактор Никола Таплин и литературный редактор Риченда Тодд, которым я невероятно обязан. Я также благодарен Клер Уэллер, моему физиотерапевту, за помощь при многочисленных обострениях лучезапястного синдрома, приобретенного за время писательства. Моя жена Сара и дети Фердиа и Пиппа достойны особого упоминания за их любовь, дающую мне силы для творчества.
ГЛОССАРИЙ
Аквилифер (лат. aquilifer) — легионер, носивший орла (аквилу) — символ и главное достояние легиона. Должность считалась чрезвычайно почетной, несмотря на постоянный риск: аквилиферы обычно находились в передних рядах и часто гибли в бою. Немногие дошедшие до нас изображения рисуют аквилифера с непокрытой головой, из-за чего многие полагают, что так бывало всегда. Однако в битве без защиты головы было бы слишком опасно, и можно с уверенностью предположить, что шлем все-таки присутствовал. Доспехи обычно чешуйчатые, щит небольшой, носимый без помощи рук. В период поздней Республики орел делался серебряным, с зажатой в когтях золотой молнией. Древко снизу затачивали, чтобы втыкать в землю, иногда к нему крепились ручки. Поврежденного орла не уничтожали, а каждый раз заботливо восстанавливали. Если орел попадал в руки противника, римляне не жалели усилий, чтобы его вернуть. Когда Октавиан Август в 20 году до н. э. получил назад орлов, утраченных Крассом, это расценивалось как великое деяние.
Асс (лат. as) — мелкая бронзовая монета, изначально одна пятая сестерция. В 23 году до н. э. стала чеканиться из меди.
Атриум (лат. atrium) — большой внутренний двор сразу за входной частью римского особняка (см. домус), самое роскошное помещение в доме, место для общения членов семьи и отправления религиозных ритуалов. Атриум имел бассейн (имплювий) для сбора дождевой воды, стекавшей через специальное отверстие в крыше.
Аурей (лат. aureus) — небольшая золотая монета, эквивалентная двадцати пяти денариям. До периода ранней Империи чеканилась нечасто.
Ацетум (лат. acetum) — напиток, входивший в стандартный рацион римских солдат. Этим же словом назывался уксус — традиционное дезинфекционное средство. Уксус превосходно убивает бактерии, его использовали в западной медицине до конца XIX века.
Базилика (лат. basilica) — большой крытый рынок на главном Римском Форуме. Базилики использовались для юридических, торговых и правительственных нужд, здесь проводились публичные судебные заседания, здесь же обслуживали клиентов нотариусы, писцы и менялы, здесь же оглашались правительственные указы.
Баллиста (лат. ballista) — двухплечевая римская катапульта, формой напоминавшая увеличенный арбалет на платформе, однако с другим принципом действия: в отличие от арбалета, использующего энергию сгибания «плечей», баллиста действовала за счет энергии туго скрученных жил, соединенных с «плечами». Баллисты бывали разной величины: от небольших, перевозимых солдатами, до огромных, для передвижения которых требовались повозки с мулами. В качестве снарядов использовались стрелы или камни, баллиста обеспечивала большую силу и точность метания. Популярные виды баллист римляне называли особыми именами — «онагр» (за силу толчка) и «скорпион» (за силу удара).
История сохранила очень мало сведений о Спартаке. Мы знаем, что он родом из Фракии, самого северного региона древней Эллады; что его продали в рабство и вынудили сражаться на аренах; что на протяжении двух лет возглавляемая им армия рабов громила легионы, едва не поставив Рим на колени. В этой книге мы встречаемся со Спартаком, когда он, ветеран многих войн, возвращается на родину, надеясь обзавестись семьей и домом. Но на фракийском троне теперь сидит новый царь, узурпатор; он тотчас приказывает схватить Спартака и продать римскому работорговцу, который ищет новых гладиаторов.
Он был рабом, проданным по воле хозяина в школу гладиаторов, а его родная сестра была вынуждена услаждать своим телом богатых римлян. Мечта обоих — отыскать человека, надругавшегося над их матерью, и воздать ему по заслугам. Но однажды им открывается ужасная тайна, что тот, кого они ненавидят и против кого строят планы мести, не кто иной, как великий Цезарь…Древний Рим, 70—50-е годы до нашей эры. Эпоха великих битв, великих страстей и великого передела мира. История без прикрас через увеличительное стекло времени.
Римская провинция Германия, 9 год нашей эры. Арминий, вождь местного племени херусков и командир кавалерийской алы при XVII легионе, – один из самых признанных офицеров, находящихся в распоряжении наместника Вара. Он зарекомендовал себя как талантливый, умелый и абсолютно лояльный солдат. Он пользуется полным доверием начальства, несмотря на свое германское происхождение. Но все это для Арминия, «своего среди чужих», – лишь средства в достижении чудовищной цели: одним мощным ударом полностью уничтожить три легиона, расквартированных в провинции.
Конец XII века, время расцвета Анжуйской империи, созданной Генрихом II. В составе империи – Англия и добрая половина Франции. Враги трепещут перед Генрихом, однако в его семье нет мира – сыновья постоянно восстают против воли отца и ссорятся между собой. Кто из них получит по наследству корону: легкомысленный Хэл, воинственный, но вспыльчивый Ричард, лукавый Джефри или инфантильный Джон? Из покоренных земель Ирландии в Англию прибывает заложником ирландский юноша О Кахойн, которого победители за рыжий цвет волос прозвали Руфусом.
Германия, 15 год нашей эры. После жуткой резни, устроенной местными племенами римлянам в Тевтобургском лесу, прошло шесть относительно мирных лет. Легионеры остались на другом берегу Рейна, а германцы не досаждали им своими набегами. Но всем было ясно: это лишь затишье перед очередной бурей. Теперь в провинцию приехал новый наместник – Германик, родственник самого императора Тиберия. Его цель – вернуть утраченные позиции Рима и отбить у врага захваченных им «орлов» – штандарты трех легионов, уничтоженных некогда в лесных дебрях.
Они сражались с безжалостным врагом на самом краю земли… Но битва была проиграна, и они стали пленниками парфян. Горстка легионеров — все что осталось от некогда великого войска. Среди них Ромул, незаконнорожденный сын знатного римлянина, юноша, ненавидящий Рим и мечтающий сбросить оковы раба.В то время как Ромул томится в неволе вдалеке от Рима, его сестра-близнец Фабиола, получив свободу и став любовницей Брута, начинает смертельно опасную интригу против Цезаря, которому близнецы поклялись отомстить.
Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».
Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.
Серия: "Стрела" Во время строительных работ в Керчи в подполе разрушенного дома находят золотую вазу с изображениями из скифского быта и ряд других предметов. Как они туда попали, из какого кургана их добыли, кто были люди, их спрятавшие, - археологи или злоумышленники? Над решением этих и многих других вопросов, связанных с находкой, работает группа археологов. Разгадывая одну загадку за другой, они находят следы тех, кто добрался до сокровищ, а затем находят и самый курган. Находки помогают ученым сделать серьезный вклад в историю скифских племен.
В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.
Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.