Дорога в Эдем - [9]
Карл бросил сочувственный взгляд на Адама, а Сэйди, перестав вытирать посуду, подошла к столу.
– Ох, Адам, – сказала она серьезным тоном. – Эмери Хартвиг – очень влиятельный человек в городе. Он, конечно, причиняет тебе много хлопот, но стоит ли тебе с ним…
– Нет, Сэйди, – перебил ее Адам. – Не собираюсь я с ним церемониться. А с дочкой его тем более. Устал я от Эмери и от таких, как он. Задирают нос и думают, что имеют право делать что угодно, раз у них есть деньги.
Наступила пауза. Сэйди хлопнула мужа по плечу.
– Вставай, Карл. Принеси-ка медицинскую сумку, чтобы он мог заняться ногой Евы.
Она стала с шумом раскладывать посуду по местам. Адам отвернулся и уставился в окно, где в темном стекле отражалась кухня. Мысли его были поглощены Хартвигом и его избалованной дочерью. На ум пришла поговорка, которую слыхал от деда: яблоко от яблони недалеко падает. Чего можно ожидать от Джейн при таком папаше? А уж как он старается исполнить каждый ее каприз, только диву даешься. Тут он обратил внимание на отражение Евы в окне и заметил, что она озадачена чем-то, даже лоб наморщила. Адам повернулся к ней – действительно, взгляд сосредоточенный, напряженный.
– Тебя что-то тревожит? – спросил он. – Что случилось?
Ева словно очнулась, встряхнула головой и поправила волосы. Ответила она не сразу.
– Понимаешь, я подумала, что ничего не знаю о тех людях, с которыми мне предстоит завтра встретиться. И об этих местах мне мало что известно, только то, что ты успел рассказать. Честное слово, не знаю, как себя вести. Вдруг я придусь, что называется, не ко двору? Что посоветуешь?
– Нечего беспокоиться. Вокруг тебя будут в основном дети. Им угодить легко. Размалюешь им мордашки, и они будут просто на седьмом небе от счастья! Вот увидишь.
Ева внимательно посмотрела на него, и Адам почувствовал, что она все еще продолжает волноваться.
– А о взрослых, – продолжил он, – скажу вот что: это обычные люди из провинции, в основном фермеры. Кое-кто приехал сюда из Мэдисона, Милуоки и других городов штата. Ничего такого в них нет. С ними очень легко общаться. От тебя никто не ждет талантов на уровне Микеланджело. – Адам улыбнулся. – Во всяком случае, Элис их вполне устраивает.
– А такие, как твой мистер Хартвиг?
– Он вовсе не мой. На черта он мне сдался! – воскликнул Адам.
– Да я не об этом. Сэйди сказала, что он очень влиятельный человек в округе. Чем он занимается?
– Богатый землевладелец, а кроме того, президент местного банка.
Говоря это, Адам передернул плечами. Было ясно, что он терпеть не может этого Хартвига. Ева, не сводя с Адама глаз, пыталась проникнуть в его мысли.
– К тебе все это не имеет отношения. На ярмарке Хартвиг появится ненадолго. Будет только раздавать призы на скачках да еще вручит чек от БФА.
Ева удивленно подняла брови – такую аббревиатуру она еще не слыхала. Она же городская! Адаму пришлось объяснить:
– «Будущие фермеры Америки».
К ним подошла Сэйди, а тут и Карл вернулся. Он поставил на стол большую черную сумку, потом обнял жену за плечи и заглянул ей в глаза.
– Хочешь, я сам съезжу за твоими вещами домой? – заботливо предложил он.
– Нет, спасибо. Я уж сама, это будет быстрее. Пока Адам и Ева тут…
Сэйди вдруг осеклась, и лицо ее вытянулось от удивления. Она расхохоталась.
– Ну дела! – проговорила Сэйди сквозь смех. – Надо же? Адам и Ева!
Адам и Карл прыснули, Ева растерянно улыбнулась – ее это совпадение озадачило.
Глава 3
Адам, взглянув на Еву, постарался подавить смех – ему показалось, что ее не привело в восторг открытие Сэйди. Ситуация немного неловкая. Когда экономка с мужем ушли, он обратился к Еве:
– Надо бы мне взглянуть на твою ногу. Лед уже, наверное, растаял, того и гляди повязка промокнет.
Он принес миску с теплой водой и поставил сумку поближе.
– Пожалуй, я немного отодвину тебя от стола, – сказал он деловитым тоном. – Тогда мне удобнее будет работать.
Адам помог Еве пересесть в кресло. Укладывая ее ногу на табуретку, он невольно залюбовался красивой линией голени. Даже с этой бесформенной повязкой видно, что у девушки прекрасные ноги. Он стал разматывать бинт, стараясь делать это очень осторожно, и почувствовал, как Ева вся напряглась – боится боли. Тогда Адам затеял с ней разговор на постороннюю тему.
– Очень любезно с твоей стороны предложить свою помощь завтра, – сказал он. – Так ты профессионал? Художница?
– Нет, что ты! Хотя я, наверное, могла бы стать художницей, если бы мне в свое время разрешили заниматься искусством в колледже.
– Ну и кем же ты работаешь? Погоди, не говори. Дай я угадаю.
Адам уставился немигающим взором в ее небесно-голубые глаза, словно старался прочитать мысли. На самом деле ему было просто приятно смотреть на Еву. Наконец он сказал с важным видом прорицателя:
– Ты занимаешься торговлей редкими экзотическими животными. Ага! Это в основном рыбы южных морей. Твои клиенты – богатые дельцы, жаждущие заполнить свои аквариумы всякими диковинами.
Ева рассмеялась и помотала головой.
– Что? Не угадал? Странно…
– Мне ли заниматься такими делами! – сказала весело Ева.
Адам вспомнил ее подержанный автомобиль. Вряд ли она из состоятельных женщин. Тем не менее интересно, чем занимается Ева, раз она может позволить себе взять месяц отпуска.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.