Дорога из роз - [2]

Шрифт
Интервал

— Мистер Андерсен, ваша жена постоянно на виду.

— И что с того? Хотите сказать, что, раз за ней постоянно бегают папарацци, она никак не могла мне изменить? Вы не знаете Полу. Больше всего на свете она любит лгать и плести интриги.

— Простите, могу я вам задать вопрос, не относящийся к делу? — вдруг произнес Рич.

Хэнк скривился, но все же кивнул.

— Задавайте.

— Кто вам меня порекомендовал?

Андерсен едва заметно улыбнулся, расслабился и ответил:

— Ваш отец.

Рич пробормотал нечто нечленораздельное. Отец… Так-так. Очень интересно. Папенька вот уже лет восемь не вспоминал про непутевого сына, а тут вдруг начал давать рекомендации… Не к добру.

— Вы знакомы с моим отцом? — как можно более равнодушно произнес Рич.

— Шапочно. Встретились на деловом обеде.

— И вы сразу же рассказали человеку, которого почти не знаете, о своих подозрениях по поводу жены? — скептически хмыкнул Рич.

Хэнк нахмурил брови.

— Какая вам разница?

— Это простое любопытство, — пояснил Рич, хотя его слова не были правдой. — Да и к тому же мне необходимо выяснить, кто еще в курсе того, что вы отправились к частному детективу. Проблема-то ваша деликатная, а вы болтаете о ней с кем попало.

— Ну это уж вы преувеличили. О том, что Пола, возможно, мне изменяет, знают лишь двое-трое. Да и не говорил я вашему отцу о том, зачем именно мне понадобился частный детектив.

— Хорошо. — Рич решил на время закрыть эту тему. — Расскажите мне обо всем подробно. Чем детальнее, тем лучше.

— Так вы беретесь за эту работу?

Рич замялся. Он еще не знал, как поступит. Ему страшно хотелось отказать. Во-первых, потому, что он не верил, будто отец мог дать постороннему человеку адрес детективной конторы, которую считал абсолютно убыточным предприятием. А во-вторых, Хэнк Андерсен, напыщенный и чванливый тип, совсем не нравился Ричарду.

Хэнк решил, что пауза слишком затянулась, снова полез в карман, и на сей раз в его руках оказалась чековая книжка. Что-то быстро черкнув в ней, он вырвал листок и отдал Ричу. Тот взглянул на цифру и сглотнул слюну: столько ему не посулили даже гангстеры, приходившие три месяца назад с предложением работать на них. Если бандитам Рич нашел в себе силы отказать (хотя пришлось прибегнуть к главному аргументу: дружбе с начальником полиции), то попросить уйти Хэнка Андерсена было куда сложнее. У Ричарда не было причин не браться за эту работу. Она сулила немалую прибыль. Дело-то, в сущности, плевое: нужно всего лишь последить за чужой женой. Однако браться за это все равно не хотелось.

— Слишком мало? — удивленно спросил Хэнк, по-своему расценив молчание собеседника. — Я узнавал, сколько берут в известных конторах, и…

— Деньги ни при чем, — перебил его Рич. — То есть они важны, конечно. И сумма, которую вы предлагаете, вполне приличная. Однако когда я открывал детективное агентство, то пообещал себе, что не буду опускаться до таких сомнительных дел, как слежка за мужьями и женами.

— Я точно знаю, что вам не впервой этим заниматься.

Все-то ты знаешь, подумал Рич, раздражаясь. Уж больно умный.

Он еще раз посмотрел на фото, внимательно разглядывая все детали. Пола Андерсен казалась вполне счастливой. Она улыбалась, сверкая белоснежными зубами, глаза блестели… Либо ее устраивает нынешняя жизнь с мужем, либо у нее действительно есть любовник.

— Хорошо, я берусь за эту работу, — сказал наконец Рич. — Давайте теперь все обсудим…

Хэнк победоносно улыбнулся. Он уж было начал думать, что этот странный детектив все же откажет ему. А Рич в свою очередь поймал себя на мысли о том, что решил согласиться на эту работу лишь по одной причине: ему очень понравилась Пола Андерсен.

2

— Клянусь, я утюжила манжеты вашей блузки минут десять! Да посмотрите сами — она идеально выглажена! Ни складочки! И манжеты точно накрахмалены! — убеждала горничная свою хозяйку.

Пола отобрала у нее блузку и, прищурившись, принялась рассматривать манжеты.

— Ты же знаешь, я ненавижу, когда вещи мятые.

— Тогда не носите их! — огрызнулась горничная. — Пусть висят в шкафу, и тогда все будут довольны. Мне не придется утюжить одежду по пять раз на дню, а вы будете любоваться идеально выглаженными блузками и брюками.

— Очень смешно, — спокойно сказала Пола. — У тебя превосходное чувство юмора. А теперь иди и приготовь мне крепкий кофе.

Оставшись одна, Пола скинула халат, надела злополучную белую блузку с длинными манжетами, которые заворачивались до самого локтя, и темно-коричневые брюки. Отыскав на полке нужные туфли, Пола надела их и вышла из комнаты. Вместо того чтобы отправиться в столовую завтракать, Пола поднялась этажом выше, где властвовал ее муж. Там для него были оборудованы просторный кабинет, огромная библиотека и небольшая комната отдыха с удобным диваном, на котором Хэнк любил дремать после обеда. Вообще-то супруг запрещал Поле появляться на третьем этаже, однако она пренебрегала этим правилом.

Хэнк работал в кабинете. Пола остановилась в дверях и взглянула на мужа. Он ощутимо постарел в последнее время, хотя ему не было и сорока. Иногда ей становилось его невыносимо жаль, но это чувство пропадало мгновенно, стоило Хэнку что-нибудь сказать в своем излюбленном иронично-пренебрежительном тоне. Из-за проблем, связанных с бизнесом, мистер Андерсен не только быстро старел, но и становился брюзгой.


Еще от автора Дайан Левинг
Сказка для Белоснежки

Однажды Виолетта открыла глаза и поняла, что ничего не помнит о своей жизни. Сейчас для нее существует лишь симпатичный доктор Мартин Соул, он безмерно добр и внимателен к ней. Однако вскоре Виолетту навещают… ее родная сестра и жених, но почему-то она не чувствует никакой радости. Виолетта обретает прошлое, которое ей совершенно не нравится. А жених, уверяющий, что Виолетта была безумно влюблена в него еще неделю назад, оказывается ей менее близким, чем доктор Соул. Разум говорит ей, что она должна вернуться к тому, что было раньше.


Любимец фортуны

Маргарет не сомневалась, что ей выпал счастливый билет: она, девушка из небогатой семьи, вышла замуж за миллионера. Очень скоро Маргарет поняла, что, даже золотая, клетка все равно остается клеткой. Маргарет готова была начать бракоразводный процесс, но ее муж погиб в автокатастрофе. А незадолго до смерти он переписал завещание и не оставил Маргарет ничего! Что же ей теперь делать? Весьма кстати на горизонте Маргарет появляется красавец-богач Ричард Катлетон, и он вроде готов предложить ей руку и сердце… Не выйти ли замуж во второй раз? Однако все ли так просто, как кажется? Ричард человек более чем загадочный…


Кораблик любви

Лайза выходила замуж по любви. Она не сомневалась в том, что будет счастлива с Норманом, и ее не испугало даже то, что муж оказался настоящим ревнивцем. Однако его ревность скоро превратилась в манию, и жизнь Лайзы стала адом. Когда же Лайза случайно узнала, что ее муж связан с мафией, она твердо решила бежать. Побег удался. Лайза уехала в другой город, где познакомилась с Джейком Мориссоном и без памяти влюбилась в него. Однако она не учла, что Норман не умеет проигрывать. Чтобы вернуть Лайзу, он готов на все, даже на убийство соперника…


Очаровательная замарашка

У Грегори Снайдера есть все — положение в обществе, богатство, нет только любви. Впрочем, она ему и не нужна, он и без нее считает себя счастливым. Однако его новая секретарша Камилла думает иначе. Она влюбилась в Грегори, но, чтобы подобрать ключик к его сердцу, ей придется вынести много испытаний: коварные интриги, ревность, расставание. И только, чуть не потеряв из-за козней бывшей любовницы Камиллу, Грегори прозреет и поймет, как убога была его жизнь без настоящей любви. Но простит ли его Камилла?..


Не строй иллюзий

Что может быть общего между совершенно разными на первый взгляд женщинами? Бланш Маркхэм — завидная невеста, яркая красавица, светская львица с безукоризненной репутацией. Триша Уэллс — респектабельная замужняя женщина, тихоня, призванная быть идеальной домохозяйкой. Однако оказывается, что случайно познакомившихся женщин кое-что все-таки объединяет. Обе не так счастливы, как кажется посторонним. Им не хватает настоящей, взаимной любви и мужского внимания. И тогда Бланш и Триша решают изменить свою жизнь…


Во власти фортуны

Клара Харт — преуспевающий адвокат, однако, как это часто бывает, судьба, полной мерой отвесив ей успеха на профессиональном поприще, поскупилась на везение в личной жизни. Но Клара упорно искала любовь, поскольку верила, что все в ее руках и она сможет найти свое счастье в этом безумном мире, сохранив оптимизм и не ожесточившись. Вся ее жизнь похожа на захватывающий кинофильм, который тем интереснее, что и сценарист, и режиссер, и исполнительница главной роли сама Клара. Вот только место героя пока вакантно…


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…