Дорога до Вудбери - [8]
Донна Бинхэм охотно закрывается в палатке вместе с дочерьми. Лилли оборачивается на дорогу и видит радиаторную решётку грузовика Интернэшнл Харвестер с пятнадцати скоростной передачей переднего хода, появившегося в конце дороги в облаке древесного дыма. Из груди Лилли вырывается вздох облегчения. Несмотря на нервное напряжение, она улыбается и движется в сторону лишённого растительности участка в западной части поля, служащего местом погрузки. Проржавелый грузовик грохоча и содрогаясь направляется по траве в сторону остановки и трое подростков, едущие на заднем сиденье рядом с перевязанными веревкой ящиками, едва не выпадают из безобразной кабины.
- Лилли Марлин! - кричит из открытого окошка водитель, когда Лилли приближается к грузовику. Большие сальные руки Боба Стуки - руки рабочего - лежат на руле.
- Что сегодня в меню, Боб? - спрашивает Лилли с бледной улыбкой. - Снова Twinkies?
- О, у нас сегодня сплошные лакомства из обрезков, сестренка. - Боб поворачивает свое изрезанное глубокими морщинами лицо к устроившейся позади него команде. - Мы нашли заброшенный Таргет, где была только парочка ходячих.. выглядящих как бандиты.
- Надо же.
- Давай посмотрим… - Боб устанавливает рычаг в положение парковки и глушит двигатель. С тёмным цветом кожи, с покрасневшими от усталости глазами, Боб Стуки - один из последних мужчин на Новом Юге, всё ещё использующих воск для смазывания своих тёмных волос. - Дрова, спальные мешки, инструменты, консервированные фрукты, фонари, каши, термометры, лопаты, уголь - ну что ещё? Ещё я достал целую кучу кухонной утвари, саженцы помидор, на которых всё ещё висят гроздья помидорок, контейнеры с бутаном, десять галлонов молока, срок годности которых истёк всего пару недель назад, антисептик для рук, баллончики с горючим Sterno, хозяйственное мыло, шоколадные батончики, туалетную бумагу, книги по органическому сельхозяйству, фигурку поющей рыбки для моей палатки и рисунок куропатки на грушевом дереве.
- Боб, Боб, Боб... а нет АК-47с? А динамита?
- Я достал кое-что лучше, выскочка. - Боб дотягивается до ящика с персиками на пассажирском сиденье рядом с ним. Он протягивает его через окно Лилли. - Будь милашкой и отнеси его в мою палатку, пока я помогаю этим трем помощничкам на заднем сиденье таскать тяжелые вещи.
- Что это? - Лилли опускает взгляд на ящик, полный пластиковых склянок и бутылочек.
- Медикаменты. - Боб открывает дверцу и выходит. - Их надо хранить бережно.
Лилли замечает с полдюжины бутылочек с ликером, втиснутые между антигистаминными препаратами и кодеином. Она поднимает глаза и смотрит на Боба.
- Медикаменты?
Он скалится.
- Я очень больной человек.
- Не сомневаюсь, - комментирует Лилли. Сейчас она уже достаточно знакома с историей Боба и знает, что он не только милый, приветливый человек, с несколько потерянной душой, но ещё и неисправимый выпивоха. Однако, кроме того он был армейским врачом, что делает его единственным жителем палаточного городка с медицинским образованием.
Они познакомились на дороге, когда Лилли и Меган на одной из стоянок для отдыха были окружены толпой зомби, а Боб спас их. И когда они только начинали дружить, Боб пытался скрыть от неё свой алкоголизм. Но когда пять дней назад группа обосновалась на этом пустынном пастбище, Лилли регулярно начала по ночам помогать шатающемуся Бобу возвращаться к его палатке, чтобы удостовериться, что никто не ограбил его. Ограбления были реальной угрозой в такой большой, разношёрстной группе, испытывающей нервное напряжение. Ей нравился Боб, и она была не против присматривать за ним также, как и за малышнёй. Однако это прибавило дополнительных забот, в которых Лилли нуждалась равно как в клизме.
На данный момент, она фактически может сказать, что ему нужно от неё ещё кое-что. Она может сказать это по движению, с которым он глубокомысленно вытирает грязной рукой свой рот.
- Лилли, я бы хотел кое-что ещё... - он замолкает и неловко сглатывает.
Она вздыхает.
- Говори уже, Боб.
- Это не мое дело... правда. Я просто хотел сказать... ох, чёрт! - Он делает глубокий вдох. - Джош Ли, хороший человек. Время от времени я бываю у него.
- Ну да, и?
- И я просто говорю..
- Продолжай.
- Я просто… послушай... Он думает, что ты злишься на него.
- Он думает, что я что?
- Он думает, что ты злишься на него по какой-то причине и он не знает на что именно.
- Что он сказал?
Боб пожимает плечами.
- Это не мое дело. Я не знаю подробностей... Я не знаю, Лилли. Он просто не хочет, чтобы ты игнорировала его.
- А я хочу.
Боб взглянул на нее:
- Ты уверена?
- Боб, говорю же тебе...
- Хорошо, послушай. - Боб нервно качает головой. - Я не говорю тебе, что делать. Я просто думаю, что таким людям как вы, хорошим людям, грешно себя так вести, ну знаешь, в эти времена...
Его голос замирает.
Лилли смягчается.
- Я благодарна тебе, за то, что ты сказал это, Боб.
Она опускает взгляд.
Боб кривит губы, обдумывая.
- Я видел его сегодня утром, возле поленницы. Он колол дрова давно устаревшим способом.
* * *
Расстояние между погрузочной площадкой и поленницей менее ста метров, но для Лилли это как Батаанский марш смерти.
В 1968 году мир испытал совершенно новый вид ужаса: на киноэкраны вышел знаменитый фильм «Ночь живых мертвецов». С тех пор зомби уверенно вторглись во все аспекты популярной культуры. И вот теперь отмеенный наградами составитель антологий Джонатан Мэйберри вместе с самим «крестным отцом» жанра Джорджем Э. Ромеро и целой плеядой самых талантливых мастеров современного хоррора представляют вам коллекцию совершенно новых историй, произошедших в течение сорока восьми часов той легендарной вспышки. Приготовьтесь! Эти ночи будут очень долгими… и очень страшными!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В мире мертвецов страх окутывает окраины Атланты, не жалея живых. Но и живые, кажется, тоже не жалеют живых.Оказавшись в гуще смертельной схватки с ходячими, Лилли Коул пускается в бега. Долгая дорога приводит ее в Вудбери, провинциальный городок, идеально обустроенный для защиты от зомби. В нем правит некий Филип Блейк: всех граждан он держит в повиновении. Лилли начинает подозревать, что не все так просто. Филип, который недавно начал называть себя Губернатором, жестоким образом нарушает представления о законности и порядке…
В «Восхождении Губернатора» мы узнали, как талантливый лидер и блестящий оратор Филипп Блейк превратился в самопровозглашенного правителя выживших маленького городка на юго-востоке США;В «Дороге на Вудбери» – познакомились с отважной Лили Коул, сумевшей покинуть осажденную живыми мертвецами Атланту и добраться до владений Губернатора, превращенных в настоящую крепость, которую со всех сторон захлестывают кошмарные волны зомби-апокалипсиса;В «Падении Губернатора» – стали свидетелями того, как с Блейка сорвали маску доброго самаритянина, обнажив кровожадный безумный оскал истинного чудовища.И наконец, пришло время шокирующей, душераздирающей развязки.
Когда кажется: «Ну что еще может пойти не так?» – что-то обязательно идет не так. Пока группа Лилли Коул и выжившие из других маленьких поселений заняты на восстановлении железной дороги «Вудбери – Атланта», происходит ужасное: группировка неизвестных атакует Вудбери с тыла. Итог печален: баррикады в огне, взрослые убиты, а дети – похищены. Кто напал? Почему? Зачем им дети? От ответов на эти и другие вопросы кровь стынет в жилах. Во время их темной одиссеи спасателей ждут кошмарные ловушки и адские стычки с необъятными ордами зомби.
События романа описывают первые месяцы апокалипсиса. Роман начинается с прибытия Филиппа Блейка, его дочери Пенни, его старшего брата Брайана, и их лучших друзей Бобби Марша и Ника Парсонса в верхнюю часть Уилтшира. Группа направлялась в Атланту, дабы найти беженцев и пережить нагрянувший апокалипсис, но неподалеку от Атланты, группа находит церемониальное графство — Уилтшир и намеревается сделать его более пригодным для жилья, чтобы остаться. Выжившие начинают обчищать новое жилье и строить баррикады…
Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают.
Вудбери пал. Под землей, в лабиринте древних шахт и тоннелей, Лилли Коул во главе группы стариков, неудачников и детей борется за то, чтобы построить новую жизнь. Но в душе Лилли все еще горит тайное стремление освободить любимый город от кровожадных орд. А где-то далеко, в самом центре растущей волны ходячих, которые стекаются отовсюду, безумный проповедник Иеремия Гарлиц перестраивает армию своих последователей, используя дьявольское секретное оружие. Он планирует сокрушить Лилли и ее команду – тех самых людей, что уничтожили его предыдущий культ.