Донал Грант - [151]

Шрифт
Интервал

Наконец Донал поднял простыню, оказавшуюся совсем лёгкой ношей, и зашагал вслед за Арктурой, которая повела их наверх, в свою спальню. Оттуда они тихонько прошли к башне Донала (немного побаиваясь, что из — за любого угла прямо на них может вывернуть лорд Морвен), через нижний вход выбрались наружу и, спустившись по террасам, подошли к старому склепу. Ночь была морозная, тоненький серп увядающей луны висел над самым горизонтом, а вокруг него сверкало множество звёзд. В светлых призрачных сумерках они шли по траве, сопровождаемые слабыми, бесплотными тенями: одно из самых странных погребальных шествий, когда — либо приближавшихся к могиле!

Полуразрушенный склеп находился в небольшой впадине, окружённой деревьями. Донал откатил в сторону несколько упавших камней и вырыл неглубокую яму. Они опустили туда связанную простыню, забросали её землёй и привалили сверху могильными камнями. Прах возвратился в прах. Они молча пошли назад по зелёной траве, и луна даже не освещала их, а лишь смотрела им вслед; и приведись кому — нибудь увидеть, как они шагают друг за другом в звёздной ночи, он, наверное, принял бы их самих за оживших мертвецов, ненадолго вставших из могилы.

В ту ночь Арктуру не донимали сны о смерти, но под утро она неожиданно проснулась от непонятного, невыразимого восторга.

Глава 60

Урок о смерти

Что бы леди Арктура ни решила о том, как и когда лучше возродить старую часовню и снова впустить в неё солнечный свет, Донал подумал, что пока было бы неплохо понять, как именно она расположена по отношению ко всему замку. Он решил сделать всё это сам, не беспокоя молодую хозяйку дома, и даже обрадовался, когда по настоянию миссис Брукс она весь следующий день провела в постели. Решительные действия последних дней, на которые Арктуру подвигли её сильная воля, смелость и доверчивое сердце, истощили силы её восприимчивой и потому ещё более хрупкой натуры.

Была суббота, и Донал решил, что после обеда спустится в часовню один и хорошенько там осмотрится. Особенно ему хотелось понять, куда ведёт дверь, расположенная рядом с галереей. Освободившись, он тут же собрал кое — какие инструменты, показавшиеся ему нужными, и пошёл на разведку.

Дверь была сработана из крепкого дуба, и поперёк неё были протянуты затейливо выкованные железные скобы. Открывалась она внутрь, петли были на виду, но сама дверь была пригнана насколько плотно, что нечего было и думать о том, чтобы слегка приподнять её и снять с петель. Огромный замок с засовом тоже были здесь, но ключ торчал с другой стороны, и отпереть дверь с помощью отмычки не было никакой возможности, да и гвозди, прикрепляющие замок к дереву, наверняка были закрыты с той стороны железной пластиной. А вот нельзя ли что — нибудь сделать с кольцом, куда продевается язычок замка? Ведь это просто железная скоба! Может быть, вырвать его из двери рычагом или перепилить с двух сторон? Счистив с кольца толстую корку ржавчины и тем самым заметно уменьшив его размеры, Донал начал перепиливать старое железо, сначала сверху, а потом снизу. Дело продвигалось медленно, но верно, и шума от него почти не было.

Хотя снаружи сияло полуденное солнце, здесь внизу была полуночная тьма, законно принадлежащая мёртвым. Мгла была настолько глухой и непроницаемой, что Доналу показалось, будто за его спиной и впрямь кто — то стоит. Однако он усердно продолжал пилить, не поворачивая головы, потому что знал: стоит ему однажды поддаться искушению, как оно набросится на него с удвоенной силой. Прежний опыт научил его, что самый верный способ справиться с кошмарами воображения — это наотрез отказаться им повиноваться. Он продолжал работать, и постепенно в нём возникла уверенность, что единственная защита от непонятного и страшного присутствия, — это ощущение и осознание иного Присутствия, родного и вечного. Если человек чувствует, Кто находится с ним рядом, разве может он бояться кого — то другого? Но тем, кто не обрёл единства с Источником своего существования, каждое Его проявление в чужой жизни представляется сущим ужасом, чем — то инородным, ненавистным, неумолимым и безжалостным. А со временем им даже собственное существование непременно начнёт казаться мерзким, пугающим и отвратительным, ибо подлинным домом человека является не его существо и сознание, а Сам Бог, Его жизнь, а не наша.

Работа шла медленно. Крепкое железо плохо поддавалось изношенному напильнику, и Донал даже начал подумывать о том, чтобы бросить это безнадёжное дело. Вскоре его стала одолевать усталость, и он ещё острее почувствовал окружавшие его мрак и холод. Сильное изнеможение перебарывает всякий страх, но когда человек только начал терять силы, усталость лишь нагоняет на него новый ужас. Время от времени Донал останавливался; ему казалось, что он слышит детский плач, но потом он узнавал в странных звуках визг собственного напильника. Наконец он решил, что на сегодня хватит, и подумал, что после чая непременно сходит в город и купит себе напильник получше.

На следующий день было воскресенье, и после обеда Донал взял Дейви на прогулку в старую буковую аллею. Утром они сходили в церковь и прослушали там скучнейшую проповедь об одном из самых поразительных евангельских событий после воскресения Самого Господа — о воскрешении Лазаря. Но в устах священника это удивительное происшествие оказалось донельзя скучным и ненастоящим.


Еще от автора Джордж Макдональд
Легковесная принцесса

"Невесомая принцесса" — сказка классика английской литературы Джорджа Макдональда, который своей добротой и мудростью оказал огромное влияние на христианских писателей XX века.


Принцесса и Курд

"Принцесса и Курд" вместе с "Принцессой и гоблином" образует сказочную дилогию, принесшую Макдональду славу. Эта дилогия по праву считается высочайшей классикой детской литературы. Не стоит забывать слов Макдональда: "Я пишу не для детей, но для тех, кто невинен и искренен как ребёнок, пять ли ему лет, пятьдесят ли, или семьдесят пять". Сказки Макдональда - чудные философские притчи, простые и мудрые истории. Не лишне будет почитать их и взрослому. Перевод с англ. А. Фредерикс, Ю. Стегаев.


Сэр Гибби

Роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда (1824–1905), рассказывающий о жизни маленького немого беспризорника сэра Гибби Гэлбрайта. Светлое, трогательное повествование о дружбе, вере, послушании, чистоте, самоотверженности, подлинном благородстве, поэзии и любви к Богу и ближнему.Трудно найти другую книгу на английском языке, которая так же ясно, с такой же силой воображения описывала бы скрытое величие и героизм повседневной земной жизни, как «Сэр Гибби». Любую вещь можно потрогать, взвесить, сфотографировать, но мысль, пробудившую ее к жизни, можно показать лишь с помощью поэзии.


Страна Северного Ветра

Мальчик по имени Алмаз живёт в маленькой комнатке над конюшней и спит на стоге сена. Однажды вечером ему является прекрасная и таинственная женщина, которая называет себя Царицей Северного Ветра из далёкой сказочной страны. Алмаз соглашается полететь вместе с ней, и для него начинается настоящее приключение. Царица Северного Ветра иногда предстаёт в образе волка, иногда в образе звезды, иногда она огромная, иногда крохотная…. Но всегда смелая и сильная, невероятно мудрая и правдивая.К. С. Льюис, автор знаменитых «Хроник Нарнии», так говорил о Джордже Макдональде: «Лучше всего он пишет в жанре фэнтези, использующей и аллегорию, и мифологию.


Потерянная принцесса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Портвейн в бурю

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Папа-Будда

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.


Мир сновидений

В истории финской литературы XX века за Эйно Лейно (Эйно Печальным) прочно закрепилась слава первого поэта. Однако творчество Лейно вышло за пределы одной страны, перестав быть только национальным достоянием. Литературное наследие «великого художника слова», как называл Лейно Максим Горький, в значительной мере обогатило европейскую духовную культуру. И хотя со дня рождения Эйно Лейно минуло почти 130 лет, лучшие его стихотворения по-прежнему живут, и финский язык звучит в них прекрасной мелодией. Настоящее издание впервые знакомит читателей с творчеством финского писателя в столь полном объеме, в книгу включены как его поэтические, так и прозаические произведения.


Фунес, чудо памяти

Иренео Фунес помнил все. Обретя эту способность в 19 лет, благодаря серьезной травме, приведшей к параличу, он мог воссоздать в памяти любой прожитый им день. Мир Фунеса был невыносимо четким…


Убийца роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 11. Благонамеренные речи

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Благонамеренные речи» формировались поначалу как публицистический, журнальный цикл. Этим объясняется как динамичность, оперативность отклика на те глубинные сдвиги и изменения, которые имели место в российской действительности конца 60-х — середины 70-х годов, так и широта жизненных наблюдений.