Доминика и Бовалле - [81]

Шрифт
Интервал

— Итак, сеньора! — продолжал он. — Отдайте мне должное, предположив, что я не безнадежный идиот. Куда он увез ее?

— Мой дорогой Бовалле, даже если бы он ее увез, вы, разумеется, не можете рассчитывать, что я вам что-нибудь скажу, — заметила она.

Сэр Николас лихорадочно соображал.

— Я думаю, вы сказали все, что мне нужно, — возразил он. — В пяти милях отсюда есть один охотничий домик, не так ли?

На ее лице появилась легкая тень тревоги или досады. Для сэра Николаса, вперившего в нее ястребиный взор, этого было довольно.

— Благодарю вас, сеньора. — Он поднялся. В его глазах уже не было улыбки — они горели, а красивый рот был сурово сжат.

— Вам известно больше, чем мне, сеньор, — пожала она плечами.

С минуту Бовалле постоял, глядя на нее. Она усмехнулась и отвела взгляд.

— Мне известно, — тихо сказал сэр Николас, — что я избавлю мир от законченного негодяя, когда освобожу его от дона Диего де Карвальо. Что касается вас, сеньора…

Он замолчал и вскинул голову, внимательно прислушиваясь.

Донесся стук копыт, который быстро приближался. Бовалле шагнул к донье Беатрисе, и не успела она пошевельнуться, как его рука зажала ей рот, второй рукой он схватил ее за плечи. Послышался топот: кто-то подъехал к парадному входу. В этот момент в окне показалось встревоженное лицо Джошуа.

— Хозяин, хозяин, королевская стража! — прошептал Джошуа.

Бовалле коротко кивнул.

— Разрежь свой плащ. Быстро!

Отпустив плечо доньи Беатрисы, он достал из обшлага носовой платок и, не церемонясь, засунул его даме в рот. Она совершенно не испугалась и восхищалась его хладнокровием, едва узнавая в нем того человека, который так весело шутил с ней в Мадриде. Сейчас его взгляд был беспощаден: того, кто встанет у него сегодня вечером на пути, ждет верная смерть.

Джошуа швырнул в комнату плащ, разрезанный на полосы. Послышались удары в парадную дверь, и он снова задрожал.

— Ради Бога, хозяин!..

Сэр Николас не ответил ни слова. Быстрыми, уверенными движениями он крепко обмотал тряпку вокруг рта доньи Беатрисы, затем привязал ей руки к бокам. Она не сопротивлялась, и ее глаза насмешливо смотрели поверх повязки. Если рядом стража короля, Эль Бовалле обречен.

В коридоре раздались торопливые шаги, слуги бежали к парадным дверям. Сэр Николас наклонился и крепко прихватил третьей тряпкой широкие юбки сеньоры.

— Именем короля! — Властный голос был слышен в гостиной — очевидно, дверь уже была открыта.

Сэр Николас мрачно улыбнулся.

— Итак, сеньора! — сказал он и поднял ее на руки.

Донья Беатриса весила немало, но Бовалле легко донес ее до окна. Глаза ее больше не смеялись — теперь в них был страх, поскольку она действительно этого не ожидала.

— Принимай сеньору! — приказал сэр Николас, передавая ее в руки Джошуа.

— Помилуй Бог, хозяин! — прошептал Джошуа, шатаясь под ношей. — Вы в самом деле сошли с ума? Уходим, сэр! Ради Бога, скорей уходим!

— Я иду, — сказал сэр Николас и легко перелез через подоконник. Он спрыгнул на землю, принял пленницу из рук Джошуа и, перекинув через плечо, понес через темный сад к низкой стене, за которой была роща.

— Мы погибли! — стонал Джошуа. — А вы тащите не ту даму! Что теперь, хозяин? Куда?

— В охотничий домик, — сквозь зубы произнес сэр Николас. — Мы оставим «не ту» даму в роще. Думаю, в спешке они не станут искать ее там.

Он положил донью Беатрису на стену, перелез, затем снова взял ее на руки, донес до рощи, где стояли лошади, и опустил на землю. Отвязав свою лошадь, сэр Николас взял в руки уздечку. С минуту он глядел вниз на донью Беатрису, гневно сверкавшую на него глазами.

— Не ропщите на неудобства своего положения. Будь вы мужчиной, я бы вас убил.

Глава 23

Они нашли дорогу в лесу, и Бовалле пришпорил лошадь. Джошуа, не отстававший от хозяина, тревожно посмотрел на его мрачно улыбавшееся лицо.

— Хозяин, что случилось? — со страхом спросил он.

— Дон Диего со вчерашнего дня держит донью Доминику взаперти в охотничьем домике.

У Джошуа отвисла челюсть. Теперь он понял, почему у сэра Николаса был такой страшный взгляд. Это дурная новость — случилось худшее. Его оцепенение прошло, и он загорелся праведным гневом.

— Ах, мерзавец! Ах, негодяй! Ну погоди, мы тебе за это глотку перережем!

Они скакали по дороге галопом. По обе стороны вставали высокие деревья, призрачные в темноте. Дорога, проложенная в лесу, была ровной, и ехать было легко.

— Мы правильно сделали, что заранее все разузнали, — заметил Джошуа.

Лошадь сэра Николаса споткнулась, и он повернул голову.

— Да, мой Джошуа, на этот раз мы попали в переделку, — сказал он и слегка помахал шпагой.

— По-моему, нам не привыкать, хозяин, — философски изрек Джошуа.

— Как тебе показалось, сколько там было человек?

— Вполне достаточно для нас, — сухо ответил Джошуа. — Но поскольку толстая дама осталась в роще — я признаю, что это правильный шаг, — и у нее завязан рот, мы еще можем выкарабкаться.

— Не думаю, — спокойно сказал сэр Николас. — Они могут потратить время на ее поиски, к тому же, насколько я понимаю, любой негодяй в поместье знает, где донья Доминика, и пошлет туда стражу по моим следам.

В голосе Джошуа зазвучала тревога.


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Французский поцелуй (Императрица Елизавета Петровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Прекрасная куртизанка

Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…


Последний дар любви

Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Тени былого

Когда-то давно герцога Джастина Эйвона оскорбил граф де Сен-Вир – Эйвон пришел просить руки его дочери, но граф ответил ему грубым отказом, обвинив в аморальном образе жизни. Эйвон запомнил это оскорбление надолго, и чувство мести преследовало его много лет. И сейчас, когда, казалось бы, все забыто, Эйвон знакомится с красивой девушкой Леони, внебрачной дочерью де Сен-Вира, и решает сделать из нее настоящую придворную леди...


Цена счастья

После смерти старого графа Спенборо осталась юная вдова — молоденькая девушка Фанни, на которой он женился перед самой кончиной, и столь же юная дочь Серена. И теперь двум бывшим подругам, ставшим мачехой и падчерицей, придется самим устраивать свое личное счастье и делить наследство. Но есть еще одно препятствие — по желанию отца Серена уже помолвлена с ненавистным ей маркизом Ротерхэмом. Как же разорвать эту помолвку?


Опасный маскарад

Герои романа – брат и сестра, дети путешественника и авантюриста, посулившего своим отпрыскам богатство и почести, волею судьбы и сумасбродного родителя погружаются в водоворот светских интриг. По стечению обстоятельств Прюденс приходится выдавать себя за юношу, а Робину переодеться в девичий наряд.


Искушение любовью

Молодой, красивый, состоятельный, сэр Марк Тёрнер — один из самых желанных холостяков в дамском обществе Лондона. К тому же он автор нашумевшей книги. Ему поклоняются, им восторгаются, его цитируют. И никто не догадывается, что за обликом безупречного джентльмена скрывается сильная страстная натура. И надо же было такому случиться, чтобы столь уважаемый человек влюбился в Джессику Фарли, даму полусвета, да еще увидел в ней женщину своей мечты. Откуда ему было знать, что прекрасная куртизанка намеревается разрушить его жизнь…