Домашний очаг Амелии Грей - [41]
– Амелия!
Она хотела было обнять меня, как обычно, но вовремя вспомнила о беби в слинге и вместо этого поцеловала в щеку.
– Все время забываю, – улыбнулась она.
– Это, должно быть, Белла. – Я заглянула в матерчатый слинг. Девочка была восхитительна. – Она просто чудо.
– Спасибо, – с гордостью ответила Сунита, поворачиваясь так, чтобы мне было лучше видно. – Вот какие мы толстые. И поверь, ради этого стоило вынести двадцатичасовые роды. Заходи и отогревайся.
Из гостиной вышла Карли, которая обняла меня.
– Ты здесь!
– Да, всего на один день, – сказала я, жалея, что не получится побыть подольше. – Я же не могла пропустить знакомство с Беллой. А где Нико? Он собирался сегодня освободиться от работы, не так ли?
– Да. Я только что послала его кое-что для нас купить – самое главное, пирог. Думаю, он счастлив ненадолго выбраться из дома.
– Как он чувствует себя в роли отца? – спросила я.
– На самом деле хорошо, – ответила Сунита. – Лучше, чем я ожидала. Кажется, ему это нравится, хотя он замотан так же, как я. Приходится нелегко. Мы знали, что так будет, но не представляли себе, насколько это нелегко.
– А мы-то думали, что для тебя это просто удобный предлог отлынивать от работы, – пошутила Карли.
Сунита закатила глаза.
– Вряд ли. В последние несколько дней я занята, как никогда в жизни.
– А как наша училка? – спросила я Карли. – Как твои свидания? Какие-нибудь новости с романтического фронта? Хорошие? Плохие? Совсем скверные?
Карли подняла вверх большой палец и улыбнулась.
– Ты с кем-нибудь встречаешься? Кто он? Как выглядит?
– Все не совсем так, – застенчиво вымолвила она.
– Что ты имеешь в виду? – Я слегка подтолкнула ее. – Колись!
– Сегодня вечером у меня свидание с Алексом – в первый раз по-взрослому.
– Что? – Я взвизгнула и сжала ее в объятиях, Сунита к нам присоединилась. – Что же случилось? Я думала, что все кончено?
– Просто Жюль изменил свое мнение. По словам Алекса, он поговорил об этом со своей мамой, и она вправила ему мозги.
– Это фантастическая новость.
– Я знаю. – Карли так и сияла. – Мне все еще не верится.
– Да уж. Нам столько нужно обсудить, а это лучше сделать за чашкой чая, – предложила я.
– Просто мечтаю об этом, – сказала Сунита. – Когда приходится просыпаться каждый час, даже некогда чаю попить. Нико старается помогать, но он мало что может сделать. У него же нет вот этих. – Она указала на свои груди.
– Боже, да они огромные! – изумилась я. Они были полные, круглые – не то что в колледже, когда Сунита жаловалась на маленький размер груди.
– Мне бы хотелось, чтобы они всегда оставались такими. Правда, мне кажется, что рано или поздно их отберут. Но я буду отбиваться и кричать – пусть только попробуют!
Я сделала чай в уютной кухне Суниты, и она повела нас в гостиную и усадила на диван.
– Как у тебя продвигаются дела? – спросила Суни.
– Хорошо, – ответила я. – Правда, хаос страшный. Но мы закончили кухню, и она выглядит великолепно. Настоящая деревенская кухня. Вот, посмотрите…
Я вынула свой айфон и показала несколько снимков обновленной кухни.
– Ты сама сшила эти подушки? Они прелестны, – похвалила Суни. – Просто как из журнала.
– Мне нравится моя новая кухня. Нам пришлось пойти на компромисс насчет кухонной мебели, но она неплохо смотрится. У нас некоторое время не работал водопровод, что было занятно.
– А как насчет остального дома? – осведомилась Карли.
– И не спрашивай. Прогнившие оконные рамы, древние ковры… Принимая все во внимание, мы, вероятно, закончим в следующем веке. Но мне кое-кто помогает с садом.
– О, садовник? – воодушевилась Суни. – Мне они всегда нравились.
Я рассмеялась.
– Он милый. Пожалуй, у него приятная внешность. Он сын бывшей владелицы коттеджа. Основная идея заключается в том, чтобы придать саду прежний вид. Дело в том, что его сильно запустили.
– Как вы справляетесь в финансовом отношении? Вам удалось достаточно отложить? – спросила Карли.
– Придется туго. Правда, я полагаю, что мы сможем многое сделать сами.
– Я не хочу каркать, – сказала Карли, – но именно так я думала, когда мы с Итаном попытались это сделать.
Карли и ее бывший возлюбленный, Итан, купили старинный дом в Далстоне лет десять назад и занялись его переделкой. Однако после того, как были снесены две стены, стало ясно, что у них не хватит денег, чтобы закончить работу. Кончилось тем, что, проведя несколько месяцев в спорах, они расстались.
– Я думаю, у нас все будет о’кей, – оптимистично заявила я. – Мы не собираемся ничего менять капитально. – Подумав о коттедже, я слегка пала духом. Хотя мы не собирались сносить стены, над каждой комнатой нужно было основательно поработать.
– Джек получает от этого удовольствие? – Сунита слегка изменила позу на диване, чтобы покормить грудью Беллу.
– Думаю, да. Правда, ему стало труднее добираться на работу. – Я сделала паузу. – Это не совсем то, о чем мы мечтали.
– Как так? – спросила Карли. – Ты же выбралась из этого ада – из нашей школы, не так ли?
– Да. – Я отпила глоток чая. – Хотя, хочешь верь, хочешь нет, я скучаю по ней.
– Ты приняла такое смелое решение, – сказала Карли.
– Смелое или глупое, – возразила я. – Купить коттедж, даже толком его не увидев, – это своего рода безумие, как я теперь понимаю.
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.
Сестры Анна и Имоджин получают в наследство от бабушки небольшой магазинчик мороженого на набережной. Они мечтают продолжить семейное дело, но это оказывается непросто: критики и конкуренты так и норовят усложнить им жизнь. К тому же Имоджин живет в разлуке с любимым мужчиной и не знает, как лучше поступить – остаться в Англии или лететь в Таиланд к возлюбленному. Все лишь усложняется, когда Анна отправляется в Италию на кулинарные курсы и знакомится там с харизматичным, загадочным Маттео…
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
«Я слишком трезвая»,□— думает Бронте, заказывая очередной коктейль на девичнике своей лучшей подруги. Всего несколько часов назад она приземлилась в Лондоне, оставив на другом конце света солнечный Сидней и свое разбитое сердце. Бронте больше не верит в любовь, и для этого у нее есть все основания. Но всего одна короткая интрижка в ночном баре с обаятельным Алексом переворачивает ее жизнь с ног на голову.