Дом с сотней часов - [5]
– Они бьют не синхронно, – перекрикивая шум, сказал он. – Это надо немедленно исправить.
Орбит стал раскачиваться в клетке из стороны в сторону.
– Дин-дон-бамс! – крикнул он, и его глазки-бусинки расширились от испуга. – Мама, мама, мама!
– Тише, Орбит, не бойся, – успокоила его Хелена, хотя ей бы и самой не помешало утешение.
С верхнего этажа раздался последний удар, самый громкий и глубокий, словно стоявшие там часы объявили: «Достаточно».
Стэнли открыл уши и вздохнул. Затем, словно ничего необычного не произошло, он поднял чемодан и пошёл дальше по лестнице, жестом пригласив Хелену и её отца следовать за ним.
– Так, – произнёс отец, крепко стискивая в руках чемоданчик с инструментами. Щёки у часовщика пылали, глаза горели лихорадочным огнём.
Хелене был знаком этот взгляд – он часто блуждал на лице родителя, когда девочка возвращалась из школы домой в часовую мастерскую, где отец работал вместе с двумя товарищами. «Посмотри, Хелена, какая филигранная работа, – говорил он, склоняясь над золотым брегетом или над изысканными дорожными часами. – Взгляни на этот фарфоровый циферблат, изящные стрелки, тонкие пружины. И ведь кто-то же изобрёл такой чудесный механизм!» Хелена обычно улыбалась и ждала, когда отец закончит свою восторженную речь, стараясь припомнить, когда он в последний раз с таким же восхищением говорил о ней.
На этаже под самой крышей вправо и влево от маленькой лестничной площадки тянулись коридоры. Здесь было темнее, окна меньше, стены выкрашены, а не оклеены обоями, деревянный плинтус обшарпан.
– Комнаты мистера Уэскотта слева по коридору, – сообщил Стэнли. – Ваши будут справа.
– Мистер Уэскотт спит в людской? – удивился отец.
Стэнли пожал плечами:
– Все остальные комнаты занимают часы.
– Неужели абсолютно все?! – в изумлении распахнула глаза Хелена.
– Все до единой, – с тяжёлым вздохом подтвердил Стэнли.
Окно на площадке было открыто, и порыв свежего воздуха пробрался Хелене под воротник. Звук, похожий на шелест трепещущей на ветру бумаги, пощекотал ей уши. Стэнли и отец, кажется, не расслышали его – увлеченно беседуя о распорядке дня и ведении хозяйства, они уже шагали по правому коридору. Хелена бросила взгляд в том направлении, откуда исходил шорох. У входа в противоположный коридор развевался прикреплённый к стене чуть выше человеческого роста листок.
Какой-то рисунок. Хелена поставила клетку с Орбитом на пол, шмыгнула в ту сторону и, встав на цыпочки, взглянула на рисунок. Линии, углы, крылья. Это был подробный карандашный набросок летательного аппарата. Девочка провела пальцем по краям крыльев, вспомнив фотографию аэроплана братьев Райт [1], которую видела в «Лондонском вестнике». Рисунок изображал почти такую же машину.
Тут из-за спины Хелены протянулась тонкая рука и сорвала листок со стены. Кнопка упала на пол. Стэнли, прищурившись, посмотрел на рисунок, потом аккуратно сложил его втрое и сунул в карман пиджака.
– Извините, – слегка покраснев, сказала Хелена. – Я увидела его на стене и заинтересовалась…
– Любопытство не порок, – мягко произнёс Стэнли.
Хелена растерянно похлопала глазами. Что он имеет в виду?
Стэнли вытащил заляпанный чернильными пятнами платок и вытер лоб.
– Я и правда очень рад, что вы с отцом решили поселиться здесь. – Он повернулся и пошёл прочь, но остановился и оглянулся: – Если увидишь ещё какие-то прикреплённые к стене рисунки, пожалуйста, сообщи мне.
Хелена вспомнила запрет Кэтрин обсуждать происходящее в доме. Должна ли она выполнить просьбу Стэнли? Голова у девочки чуть закружилась. Новый дом. Сонмище часов с боем. Рисунки на стенах. Она вдруг почувствовала невесомость, словно поднималась в летающем аппарате, отправляясь в путешествие к неизведанному, и это ей ничуть не понравилось.
Глава 4
Вопросы
Пока они с отцом осматривали новое жилище, в голове Хелены носились мысли.
– Почему ты согласился на условия мистера Уэсткотта? – взволнованно приступила она с расспросами, как только они остались одни. Её комната была обставлена более чем скромно: кровать с розовым покрывалом и комод. Из единственного окна, выходившего на Трампингтон-стрит, открывался прекрасный вид на университетский городок – группу зданий из жёлто-оранжевого и красного кирпича, производящую впечатление спокойной важности.
Отец раскрыл кожаный чемодан и стал передавать Хелене летние платья, юбки, блузы и две поношенные вязаные кофты с заплатами на локтях. Все вещи помялись.
– Просто я не понимаю, – настаивала Хелена, небрежно бросая одежду на кровать. – Зачем ты пообещал этому отвратительному человеку всё наше имущество? И что за беда, если часы вдруг остановятся?
Отец поднял голову.
– Мы не вправе осуждать чужие решения, – решительно сказал он.
– Но ведь мы можем всё потерять! – дрожащим от гнева голосом воскликнула Хелена. – Ты видел, как мистер Уэсткотт смотрел на Орбита? Словно лев, готовый наброситься на зебру! Если часы остановятся, он заберёт его у нас.
Отец сел на пятки и отрывисто засмеялся:
– Дорогая моя, не нужно волноваться. Орбит в безопасности, и вся наша собственность тоже. Мистер Уэсткотт один из самых богатых людей в графстве, а то и во всей стране. Он может купить сотню попугаев, если пожелает. Для нас эта работа – удачная возможность оставить прошлое позади и двинуться дальше.
![Чай с тишиной](/storage/book-covers/4a/4a825aef3706b76defabdd9825b30ef31200630f.jpg)
Что такое «Чай с тишиной»? Это умение находить волшебное в повседневном. Это Взрослая Ведьма, мудрая и строгая. Это Маленькая Ведьма, трогательная и озорная. Это улыбки и слезы, нежность и усталость, радость и печаль, собранные под крышкой пузатого глиняного чайничка. Это сказки, которые всегда рядом — в детских воспоминаниях и взрослых чувствах, в солнечных зайчиках и каплях дождя, в разноцветных лоскутках и кошачьем мурлыканье. От автора: Городское фэнтези, немного сказкотерапии, капелька автобиографии — и много-много фантазии.
![Ведьма. Эпизод 1](/storage/book-covers/16/16a6de7046c3083acc843405d9846cd6f8de06a8.jpg)
Эта история началась, когда астролог Алекссандра Айрис узнала, кем она была в прошлых жизнях. Итогом стала книга, в которой автор описала одну из первых своих реинкарнаций…«Да, главная героиня – это я, – говорит Алессандра. – И много жизней подряд мне приходилось “отмывать” грехи и совершать подвиги перед всеми, кого я обидела в своем первом воплощении. Это сложно, но возможно». Книга снабжена роскошными иллюстрациями в стиле «реализм», которые задают этому остросюжетному повествованию особый тон. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
![Адепты Владыки: Бессмертный 6](/storage/book-covers/ca/cac74384b3ecf1cd10b73dfbffee8b69783840cc.jpg)
Чтобы покинуть Ад с той ношей, что взвалила Акулина на Димиона и его группу, придётся изрядно попотеть. Ведь каждый встречный демон будет пытаться остановить побег бывшего жнеца из места бессрочного заключения. Но ради знаний одного из древнейших существ на планете можно пойти и не на такой шаг.
![Адепты Владыки: Бессмертный 3](/storage/book-covers/86/86ebd8c739c3dc115df870626c88ebd0bd55c884.jpg)
Чем больше Димион пытается вникнуть в магический мир, тем больше неожиданного ему открывается. Владыка, плетущий одному ему известные интриги. Всамделишные маги, воюющие с не менее реальными колдунами. Боги, что не являются мифом и присматривают за миром своими зоркими очами. И где-то ещё дальше, на недоступной никому высоте расположился сам Создатель. Существо, которое никто никогда не видел, но каждый его опасается.