Дом призрачных лиц - [33]

Шрифт
Интервал

– Вся эта история кажется мне страшным, запутанным ребусом. Если бы только мне дано было его разгадать!

– И я мечтаю о том же. Но, увы, это желание по-прежнему кажется мне неосуществимым. Вот о чем я хотел бы тебя попросить: завтра возьми с собой Мирабел и обследуй усадьбу со всей тщательностью, не упуская ни единого закоулка – ни единого, пусть даже самого крохотного, шкафчика. Пусть она убедится, что здесь нет ничего похожего на зеркальную комнату. Не знаю, что случилось с Роуз в ту ночь, но, если она действительно погибла, это произошло не в особняке.

Глава шестая

На этот раз, по своему обыкновению, я поднялась достаточно рано. Но оказалось, что остальные домашние, за исключением Бесс, вновь позавтракали еще раньше – снова стол был накрыт лишь для меня одной. Карла поприветствовала меня кратко: «Доброе утро, мэм», – давая тем самым понять, что если я намерена о чем-либо с нею поговорить, то сама и должна начать разговор.

– Вы, вероятно, слышали, что у нас будет гостить сестра миссис Роуз, – сказала я.

– Да, мэм. Она уже позавтракала и отправилась знакомиться с окрестностями. Но я давно знаю, что она здесь.

Заметив изумление, написанное на моем лице, она усмехнулась:

– Я чувствовала, что в доме присутствует кто-то чужой.

– До того, как мы начали ее искать, или после? – осведомилась я.

– Одновременно. Девушка проникла сюда незадолго перед тем, как вы и мисс Сара заметили ее в окне кладовки.

– Но почему вы скрыли это от нас? Ведь тогда мой рассказ не показался бы столь невероятным.

Она пожала плечами:

– В мои обязанности по дому не входит делиться своими предчувствиями. Да никто и не желает меня выслушивать, даже вы не верите ни единому моему слову.

Я посмотрела на нее с плохо скрываемым раздражением и сказала:

– А знаете ли вы, с какой целью она приехала сюда?

– Пролагаю, чтобы найти останки своей сестры.

– Стала быть, мисс Алвина и мисс Бесс уже успели вам рассказать?

– Нет, мэм. Просто ночью я слышала, как поднялась суета, слышала ваши возгласы и сразу поняла, в чем дело. Если бы мисс Мирабел не выдала себя, я нашла бы ее до рассвета.

– И что бы вы тогда стали делать? – с интересом спросила я.

– Я бы посоветовала ей покинуть проклятый дом как можно скорее. Я сказала бы ей то же, что не так давно сказала вам. Над усадьбой Мэртсонов кружат духи зла, и не следует ждать, пока они изберут своей очередной жертвой вас.

– Откуда у вас такие заключения? – спросила я с оттенком иронии.

– Вот откуда, – сказала она, указав сначала на сердце, а затем на лоб. – Этот дом не любит пришлых людей. Не искушайте судьбу.

– Вы единственная, от кого я слышу подобные речи. Не обижайтесь, но мне кажется, что я и Мирабел вам просто мешаем. Непонятно, правда, чем.

– Можете считать и так, коли вам того хочется. А мисс Мирабел я уже предупредила, чтобы она уезжала отсюда, пока ей не пришлось последовать за сестрой и моей хозяйкой.

– Раз вам так много известно, может, вы мне откроете, где находится комната, в которой заседает Суд Зеркал?

– Ничего не знаю о такой.

– Ну как же, миссис Роуз писала своей сестре об этой комнате.

– Мне кажется, миссис Роуз почувствовала, что смертельный круг сжимается вокруг нее все теснее, и от страха у нее начались видения. Подобно вам, она, глядя в зеркало, обнаруживала в нем ужасные и омерзительные лица. Когда она решила бежать, было слишком поздно. Смерть настигла ее в болоте или в реке, как миссис Аиду.

– И где же в таком случае ее тело? – напомнила я, не переставая удивляться убежденности, с которой говорила моя собеседница.

– К примеру, где-нибудь в глубине зыбучих песков, – предположила она, пожав плечами. – Здесь немало мест, где можно исчезнуть бесследно, – добавила она, наливая мне кофе. – Видимо, долгое проживание в этом страшном доме довело миссис Роуз до полного умопомешательства.

– Боже мой, Карла, но это же просто ваши выдумки, – сказала я, намазывая маслом хрустящий хлеб и с наслаждением вдыхая аппетитный аромат, наполнивший комнату. – Сомневаюсь, что мисс Мирабел они испугают больше, чем меня.

Карлу нисколько не задели мои слова, да я на это и не рассчитывала. Она была свято уверена, что совершает благородный поступок, выставляя нас вон, и обижаться на мои замечания считала ниже своего достоинства. Может быть, дело и не в том, что она хочет выжить нас отсюда, подумала я. Похоже, она сама искренне верит в то, что говорит… Оставив бесплодные размышления, я принялась за завтрак.

Следовало признать, что навязчивые идеи нисколько не мешали Карле вкусно кормить семейство Мэртсонов. Жареный картофель и яичница с ветчиной были изумительны. Покончив со всем этим, я не могла отказать себе в удовольствии выпить еще одну чашечку кофе.

После сытного завтрака следовало пройтись, и я вышла из дому, надеясь, кроме того, встретиться с Мирабел. Необходимо было продолжить наш разговор. Я сочувствовала ее горю и мечтала оказать посильную помощь в поисках. Впрочем, мне и самой небезынтересно было узнать, что стало с Роуз и при каких обстоятельствах погибла Айда. Я все более убеждалась, что предположения Тео – хотя от них и становилось спокойнее – были неверны.


Рекомендуем почитать
Старая мельница

Из сборника «Замок в лунном свете»С того момента как Сюзанна с мужем появляются в Данвиче, их окружает атмосфера напряжения и тревоги. Невидимые тени сгущаются над их головами в предвосхищении решающего часа: последний отпрыск проклятого рода вернулся к месту проклятья.


Комната в башне

Печальная мелодия скрипки плывет над болотистыми равнинами Девоншира. Рваная дымка утреннего тумана обнажает древние стены кельтских замков, хранящие тайны прежних обитателей. Приглашение давать уроки музыки приводит Ванессу Оршад в уединенное поместье Лонг Барроу, после стремительной лондонской жизни предстающее оазисом аристократических условностей и возвышенной любви.


Поместье потерянных грез

Словно недобрый рок преследует семейство ван Дорнов, пользующееся дурной славой в округе. Тяжелая болезнь дочери лишь добавляет угрюмости характерам обитателей поместья. Анджела Вингейт приезжает, чтобы заменить пропавшую несколько недель назад гувернантку, и с первых же шагов ее окутывает атмосфера враждебности и неопределенности. Попытки помочь больной наталкиваются в лучшем случае на безразличие, но это — единственный путь к разрешению тайны.