Традиционное кимоно замужней женщины с рисунком только на подоле. Часто украшалось гербами-камон на груди, спине и рукавах. (Здесь и далее примеч. автора.)
Буквально переводится как «развевающиеся рукава»: они у фурисодэ примерно метр длиной. Это самое официальное кимоно для незамужней женщины.
Пастила из бобовой пасты и агар-агара.
Колобки или лепешки из варенного на пару и толчёного белого риса.
Пирожные из белой фасолевой пасты, сахара и тертого горного ямса.
Вид карамели из крахмала и сахара.
Кот-оборотень, в которого может превратиться обыкновенная кошка, если проживет 13 лет, или она трехцветная, или сильно растолстеет, или запрыгнет на мертвеца, или у нее просто будет очень длинный хвост.
Бог грозы в синтоистской мифологии.
Искусство расшивать шелком шары.
Традиционное искусство плетения шнурков.
Искусство, объединившее в себе несколько техник: вышивки, резьбы и прочего.
Традиция чернения зубов, в основе имевшая сугубо практическое значение. Покрытые смесью окислов железа и ягод суммаха зубы меньше портились.
Большие клыкастые человекоподобные существа, живущие по ту сторону мира. Сильны. Трудноубиваемы. Любят человеческое мясо.
В это существо превращается традиционная японская соломенная сандалия дзори по достижении столетнего возраста (обычно кем-то забытая в кладовке), если хозяева плохо заботятся о своей обуви. Бакэ-дзори бродит ночами по дому и напевает слова: «Карарин, корорин, канкорорин! Глаза три, глаза три, зуба два!»
Фляга от саке, которая разменяла сотню лет, тоже оживает, приобретая притом скверный характер, но и способность бесконечно воспроизводить напиток, который в нее наливают.
Четвертый ранг в системе двенадцати рангов.
Обряд омовения, который выполняется перед похоронами.
Женская погребальная одежда, как правило, белого цвета с белой же отделкой.
Третий из двенадцати рангов в системе принца Сётаку.