Дом на Тара-роуд - [169]
Грег смотрел на нее с изумлением. Превращение было необыкновенное. К Мэрилин вернулся прежний энтузиазм.
— Неужели до гор можно доехать за один час? — удивленно спросил он.
— Это необычный город. До моря и гор тут рукой подать, — сказала она. — Я хочу показать тебе место, которое обнаружила сама. Можно оставить машину и пройти пешком несколько миль, не встретив ни души. Оттуда даже домов не видно. Та же Аризона, только без пустыни.
— Зачем мы туда едем? — мягко спросил он.
— Чтобы никто не мог нам помешать. Можешь не сомневаться, дом шестнадцать по Тара-роуд — это настоящий Центральный вокзал! — ответила Мэрилин с легким смехом, которого Грег Вайн уже никогда не надеялся услышать.
Бернадетта была белее снега. Когда Дэнни увидел ее, у него все перевернулось внутри.
— Идите, поговорите с ней. Она не могла дождаться, когда вы приедете, — сказала ему медсестра.
— Она спит, — ответил Дэнни, боясь подойти к кровати.
— Это ты, Дэнни?
— Я здесь, милая, рядом с тобой. Не надо разговаривать. Ты еще слаба. Ты потеряла много крови, но скоро поправишься.
— Поцелуй меня, — сказала она. Дэнни поцеловал ее во впалую щеку.
— Крепче. — Он поцеловал ее в губы. — Ты все еще любишь меня, Дэнни?
— Бернадетта, милая, конечно, люблю.
— Ты знаешь про ребенка?
— Мне жаль, что мы потеряли ребенка, очень жаль. — Глаза Дэнни были полны слез. — О господи, как жаль, что я не был с тобой, когда это случилось. Но ты жива, я с тобой, а это самое главное.
— Ты не рад, нет? Не считаешь, что это решает все твои проблемы?
— О боже, Бернадетта, как тебе такое приходит в голову? — Его лицо было искажено болью.
— Ну… знаешь…
— Нет, не знаю. Наш ребенок мертв, ребенок, для которого мы строили дом, а ты слаба и убита горем. Как же я могу этому радоваться?
— Просто я боялась… Ты улетел в Америку… — У нее сорвался голос.
— Ты знаешь, зачем я полетел в Америку. Чтобы лично сказать им, как обстоят дела. Теперь я это сделал и вернулся домой. К тебе.
— Все прошло хорошо? — спросила Бернадетта.
— Да, хорошо, — ответил Дэнни Линч.
Рия позвонила Розмари.
— Ты еще не уехала на работу?
— Нет. Эй, сколько там у вас времени? Должно быть, за полночь.
— Да. Я не могу уснуть, — без всякого выражения сказала Рия.
— Что-то случилось?
— И да и нет.
И тут Рия рассказала своей лучшей подруге Розмари, что Дэнни пришлось улететь раньше срока из-за выкидыша у Бернадетты. Больше за информацией в Дублине ей обратиться не к кому, так, может быть, Розмари припадет ухом к земле? Никто другой не сможет рассказать ей, что происходит, а Розмари время от времени видит Дэнни и знает, что к чему.
Кроме того, Рия сообщила, что после возвращения в Дублин хочет заняться чем-то вроде банкетного обслуживания. Все здесь без ума от ее кулинарных талантов. Она попробует готовить десерты для Колма и получить заказы от крупных магазинов, торгующих деликатесами. И думает, что теперь все как-то наладится.
— В каком состоянии был Дэнни, когда прилетел к вам?
— В нормальном. Почти как в старые добрые времена. — Рия не стала вдаваться в подробности, но Розмари тут же почувствовала, что подруга чего-то недоговаривает. Но даже Дэнни Линч не стал бы спать с бывшей женой при таких обстоятельствах. Или стал бы?
Когда Розмари садилась в машину, все еще думая над словами Рии, к ней подошел Джек Бреннан. Перегаром от него не разило, но и трезв он не был.
— Один вопрос, Розмари. Ты платишь моей жене за то, что она убирает твою квартиру?
— Конечно нет, Джек. Герти — моя подруга, а не уборщица. Уборщицы приходят ко мне из агентства дважды в неделю.
— А остальные ей платят? Рия и та, которая теперь живет в ее доме? Полли? Фрэнсис Салливан?
— Не говори ерунды, Джек. Конечно нет, — с сердцем сказала Розмари, хлопнула дверцей и уехала на работу.
Финола Данн довезла Дэнни до его офиса.
— Я должен поговорить с Барни насчет бизнеса. Скорее всего, это блеф, но, может быть, нам удастся за что-то зацепиться. Я вернусь к Бернадетте еще до ланча.
— Вам нужно поспать. Вы ужасно выглядите, — сказала Финола.
— Я не смогу уснуть. Момент неподходящий.
— Бер потеряла ребенка… Это… — неуверенно начала Финола.
— Заставляет меня любить ее еще больше и беречь еще крепче, чем прежде, — закончил фразу Дэнни.
— Но вдруг?..
— Финола, конечно, вы знаете, что я ее обожаю. Если бы я не любил ее больше всех на свете, то не оставил бы ради нее жену и детей. Вы должны это знать.
В офисе шло важное совещание. Увидев его, секретарша удивилась.
— Мы думали, вы вернетесь только завтра, — сказала она, напуганная его внешним видом.
— Неважно. Кто там?
— Главный бухгалтер, юристы, управляющий банком и миссис Маккарти.
— Мона?
— Да.
— Кто-нибудь расскажет мне, что означает эта встреча в верхах, или мне придется ждать ее окончания?
— Не спрашивайте меня, мистер Линч. Мне прислали уведомление об увольнении. Так же, как и всем остальным сотрудникам офиса. Мне не говорят, что происходит.
— Ладно. Раз так, я пройду.
— Мистер Линч…
— Да?
— Знаете, я советую вам… э-э… слегка привести себя в порядок.
— Спасибо, радость моя. — Девушка была права. За пять минут пребывания в туалетной комнате можно сделать многое.
Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь деревья, падали на деревянный стол, за которым Грег и Мэрилин устроили пикник. Они бродили по холмам, непринужденно разговаривали и любовались стадами овец, не обращавших на них никакого внимания.
Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.Герои романа «Серебряная свадьба» готовятся отпраздновать знаменательное событие — двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости.
Греция. Тихий остров с розовыми скалами утопает в колыбели теплого голубого моря. Сюда приезжают люди со всех концов света, чтобы отдохнуть и насладиться тишиной и дивными звездными ночами. Но однажды утром идиллия разрушается страшной трагедией — в бухте острова на глазах у всех сгорает, как спичка, прогулочный катер с туристами на борту, хозяином судна и его маленьким племянником. Ошарашенные свидетели происшествия, придя в себя, благодарят судьбу за то, что они путешествовали на этом катере вчера и позавчера, а не сегодня, избежав таким образом страшной смерти…
Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь.
Юная Кит живет с родителями и братом в провинциальном ирландском городке. Здесь дети ходят в школу и мечтают о будущем, местные жители знают друг о друге все, любят посплетничать, но, когда надо, придут на помощь. Лишь мать Кит, красавица Элен, чувствует себя среди них несчастной, и когда однажды в ненастье она пропадает на берегу озера, все уверены, что произошла трагедия…Идет время — дети вырастают, меняется и родной городок. У Кит странным образом завязывается переписка с преуспевающей незнакомкой из Лондона, которой она начинает доверять свои секреты.
Том Физер и Кэти Скарлет знакомы еще с колледжа и мечтают открыть собственное дело - фирму по доставке еды на дом. Но не все так просто. У нее муж и многочисленные родственники, нуждающиеся в ее помощи, у него любимая девушка, амбициозная и привлекательная. Самое сложное - всех этих людей надо убедить, что фирма «Скарлет-Физер» обязательно станет процветающей. И потихоньку, месяц за месяцем, Том и Кэти идут к заветной цели.
Этот сборник рассказов популярной ирландской писательницы Мейв Бинчи посвящен теме Рождества. Рождественские и новогодние праздники погружают нас в атмосферу праздника, дают возможность почувствовать себя детьми, но это также время обострения семейных конфликтов, нелегких раздумий и серьезных перемен. Герои Бинчи, разведенные супруги, одинокие старики, трудные подростки и незамужние женщины, переживают непростые времена. Но добрый семейный праздник творит чудеса, растапливая лед человеческих сердец.
Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».