Дом на распутье: Человек без лица - [48]
–Угу-у-у…– Гейб торопливо помечал всё сказанное Эдрианом в блокноте.
–Наверное, они бы продолжались и дальше, если бы мы не наткнулись на Мартина.
–Мартина Дэвенпорта?
–Он самый!– мистер Мортен постучал пальцами по столу.– Именно он нас вытащил из дерьма.
–Как именно он вам помог?– спросил мальчик.
–Мартин держал небольшую лавку по продаже автомобильных деталей. Работа там была пыльная, но два раза в месяц вся пыль становилась сахарной пудрой, когда Мартин приносил три белых конверта: по одному на каждого из нашей троицы.
–Хорошо,– юный любитель детективов решил немного ускорить процесс,– Как вы познакомились с Уоллисом?
–В один прекрасный день Джерри просто появился в лавке,– Эдриан пожал плечами.– До сих пор помню, как Мартин поставил его перед собой, сказал нам: «Это Джерреми Уоллис, он будет с вами работать»,– и быстро удалился. Ни кто такой, ни что будет делать,– ни-че-го. Наверное, потому-то Джерри и не влился в наш коллектив до конца.
–Ага, понятно!– парень удовлетворённо поставил жирную точку в конце листа.– Теперь скажите мне: вы знали о том, что Уоллис убил жену Мартина?
–Да,– вопреки ожиданиям мальчика, мистер Мортен ответил на сложный вопрос без колебаний. К тому же, ответил он положительно.– Об этой трагедии я узнал на следующий день после того, как она произошла.
–Почему не рассказали мне?
–Честно говоря, когда закрутилось всё это расследование, я совершенно позабыл о ней.
–Хм,– юный любитель детективов не сомневался в честности слов Эдриана.– А вообще, вам известна вся подноготная этих двух семей?
–Прошу прощения?
–Вы знаете, кто настоящий отец сестры Фрэнка?– парень решил избавиться от намёков и задать вопрос прямо.
–Ах, ты про это? Да, мне это известно.
В голосе мистера Мортена Гейб услышал нотки искреннего сожаления.
–В таком случае, если вы прекрасно знали об отношениях между Уоллисом и Мартином, то почему пригласили на мероприятие и того, и другого?
–Здесь ты должен уже спрашивать не меня, а мою наивность. Я надеялся, что после стольких лет они забудут прошлые обиды,– Эдриан втянул голову в плечи и уставился на свои ботинки,– Теперь я понимаю всю абсурдность этих надежд.
–Ладно,– парень рисовал в блокноте схемы, понятные только ему самому.– А вам известны причины столь необычных историй?
–Увы, здесь обращаться ко мне бесполезно. После убийства Линды я как можно сильнее отстранился как от Мартина, так и от Уоллиса. Решил, что это исключительно их дело. Я посчитал такой поступок очень тактичным,– нос Эдриана слегка приподнялся кверху. Правда, спустя мгновение опустился обратно.– Прости, что не могу тебе ничем помочь.
–Вы не знали, чем всё обернётся, и поступили как воспитанный человек. Тут нет вашей вины.
Мистер Мортен облегчённо кивнул.
Юный любитель детективов щёлкнул пальцами, закрыл блокнот и взял кружку с чаем.
–Что ж, мистер Мортен. Я спросил у вас всё, что хотел,– Гейб принялся жадно пить чай.– Конечно, есть ещё вопросы, но их я задам уже в следующий раз.
–Я могу быть свободен?
–Да, вполне,– парень допил последние капли и по привычке разглядывать оставшиеся на дне сушёные листья чая, которая сложилась у мальчика ещё в детстве, заглянул в кружку. И очень кстати.
–Благодарю,– Эдриан не без радости встал со стула, задвинул его и уже хотел направиться к выходу, когда очередной вопрос его остановил.
–Постойте, мистер Мортен!
–Да-да?– Эдриан повернулся к Гейбу. Тот вертел опустошённую кружку в руках и сосредоточенно смотрел на её дно.
–Как вы объясните мне вот это?– мальчик развернул кружку так, чтобы мужчина смог рассмотреть заинтересовавшую юного детектива деталь.
Мистер Мортен заглянул в кружку и в туже секунду почувствовал накатившую на него волну огромной паники. Тело сковала судорога, руки затряслись, дыхание участилось. Эдриан всячески пытался отрицать увиденное, однако глаза его не подводили. На самом дне оранжево-белой кружки едва заметным, почти что невидимым вензелем, будто морская звезда на коралловом рифе, лежала красивая буква «А».
–Э-э-эм-м-м… Э-э-э… Хе-хе!– мистер Мортен пытался подобрать слова, однако сумел произнести лишь непонятные звуки.
–Что такое?– спросил Гейб.– Вам плохо? Мне позвать на помощь?
Мужчина пытался понять, что имеет в виду парень. Возможно, Гейб в серьёз забеспокоился, а, может быть, просто решил немного над ним поиздеваться. В любом случае, Эдриан прекрасно осознал, в каком положении находится, а потому сел обратно перед мальчиком, теперь уже с окончательно убитым настроением.
–Вы меня услышали, мистер Мортен?– Гейб заглянул в лицо Эдриану.– Мне повторить вопрос?
–Я не совсем понял, что ты имеешь в виду,– мистер Мортен попробовал состроить из себя, что называется, дурачка.
–Мне интересно знать, почему в вашем поместье все фамильные вещи обозначены буквой «А». Например, как на вот этой кружке. Видите? Вот здесь, на самом дне? То же самое я заметил и во время обеда: буква «А» была вышита на салфетке. Насколько мне известно, ваш дом назван в честь вашей фамилии – Мортен. А она начинается на букву «М». Прошу прощения, быть может, я не слишком хорошо знаю привычки столь знатных людей, как вы, однако, смею предположить, такое несоответствие здесь произошло не случайно.– Вероятно, Гейб посчитал свои слова чересчур переусложнёнными и потому добавил,– Вы понимаете, о чём я говорю?
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
На новом месте всегда трудно освоиться. Приходиться привыкать к соседям, заводить новых друзей и отпускать старых. Приходится отпускать знакомые места, а вместе с ними и старых друзей. Нат Эймон, приехавший в новую школу, знакомится с компанией юных авантюристов, а через несколько дней после его приезда в школе происходит убийство. Краски сгущаются, и вот ещё недавние незнакомцы становятся лучшими друзьями и коллегами по расследованию этого странного и до омерзения классического преступления. Это первая повесть из цикла "Дом на распутье".
Молодой искатель приключений Джон Мёрсер вместе со своим другом Томом Хоггартом приплывает в Порт-Селиал. Но приключения находят его раньше. И оказывается они не всегда такие радостные и весёлые. Новые друзья, сражения и невероятные интриги перемешиваются с опасностями, притаившимися за спиной и выжидающими момент. А тайна утраченной легенды заведёт Джона туда, куда он меньше всего хотел бы попасть.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…