Роунэн задумался. В его распоряжении пистолет и две обоймы патронов. Остров ему незнаком, и сейчас при нем угнанный автомобиль, не говоря уж о принцессе.
Хотя обстоятельства складывались далеко не лучшим образом, он знал, что в его деле нужно надеяться на возможные шансы и верить в свои собственные силы.
– Безусловно, – ответил Роунэн.
– Я не рискну довериться своему телефону, но мы, вероятно, сможем еще раз воспользоваться твоим, чтобы сообщить тебе время и место встречи.
– Договорились. – Роунзну следовало бы закончить на этом разговор, но он допустил ошибку, бросив взгляд на измученное лицо принцессы. – Да, Грей, а ее дедушка в порядке?
– Пьет виски. – Грей понизил голос: – Но вообще-то, похоже, немного… обрадовался, что его внучке не удалось выйти замуж.
Роунэн положил телефон в карман.
– Ваш дедушка в полном порядке.
– О, какая чудесная новость! Спасибо!
– Тем не менее я пока не могу отвезти вас обратно.
Она неожиданно улыбнулась, и, если он не ошибался, а он редко ошибался при его даре замечать все детали, в бирюзовой глубине ее миндалевидных глаз мелькнуло озорное выражение.
Принцесса ничего не спросила о женихе, и теперь, когда тревога за дедушку улеглась, она больше не выглядела несчастной, как женщина, свадебная церемония которой только что сорвалась из-за стрельбы. Фактически она даже выглядела счастливой. Словно в подтверждение этого принцесса сняла фату и, высунув ее в окно, позволила ветру подхватить ее. Она довольно рассмеялась, когда фата полетела вслед за ними, а дети помчались по улице, ловя невесомый шелковый лоскуток.
Врывавшийся в окно ветер трепал завитки ее волос. Она освободила их от оставшихся шпилек, и они рассыпались по ее изящным плечам.
– Послушайте, ваше высочество, – сказал Роунэн с раздражением. – Не выбрасывайте больше из окна ничего такого, что легко поможет найти нас или запомнить.
Она тряхнула волосами и посмотрела на него слегка вызывающе. Очевидно, принцесса не привыкла, чтобы с ней так разговаривали. И это было очень плохо, потому что здесь мог распоряжаться только один человек, а именно он, Джейк Роунэн.
Роунэн начал анализировать ситуацию. Она не была благоприятной.
Изначально перед ним стояла задача принять участие в обеспечении безопасности во время свадебной церемонии, но он никак не ожидал, что у него на руках окажется принцесса, которую кто-то пытается убить.
Остров ему совершенно незнаком. Он понятия не имеет о том, куда можно увезти принцессу, где ей бы ничто не угрожало.
У него очень мало денег, а ему надо накормить ее и освободить от слишком привлекающего внимание наряда.
Роунэн отдавал себе отчет в том, что человек, который преследовал принцессу, догадается проследить за его кредитной картой, равно как и за его мобильным телефоном. Джейк может воспользоваться им лишь однажды: чтобы договориться о времени и месте встречи, а потом придется телефон отключить. И самое главное, их машина, должно быть, уже объявлена в розыск. Надо поскорее бросить ее.
Плюсом было то, что принцесса жива. И у него есть оружие, хотя и очень мало патронов.
Ему удастся пустить в ход кредитную карту только один раз: чтобы сменить одежду. К тому моменту, когда нападут на их след, они могли бы быть уже далеко.
– У вас есть враги? – спросил он. Если бы он смог еще раз позвонить Грею, то, вероятно, узнал бы, чем вызвана существующая опасность: какими-то личными причинами или политическими мотивами. Отсюда вытекали совершенно разные сценарии.
– Нет, – ответила она, но он заметил секундное замешательство.
– Никто не питает к вам ненависти?
– Конечно, нет.
И снова Роунэн уловил замешательство. Он помолчал.
– Кто, по-вашему, мог это сделать? – осведомился он. – Что вам подсказывает ваше внутреннее чутье?
– Что значит внутреннее чутье? – спросила она, широко открыв глаза.
– Ваша интуиция.
– Всякие глупости.
– Расскажите мне, – настойчиво попросил он.
– Принц Махейл, прежде чем сделал мне предложение, встречался с одной женщиной, которая приходится мне двоюродной сестрой…
– Ваша интуиция совсем не глупа, – сказал он ей угрюмо. – Она может сохранить вам жизнь. Как зовут вашу кузину?
– Я не хочу втягивать ее ни в какие неприятности. Скорее всего, она не имеет к этому никакого отношения.
– Ей не грозят никакие неприятности, если она не виновата. Как ее зовут?
– Мирэсса, – неохотно ответила принцесса.
– А теперь скажите мне, есть ли здесь какой-нибудь базар. Небольшой, где я мог бы купить еду. И что-нибудь из одежды для вас.
– Ой, – выдохнула она. – А можно шорты?
– Я куплю то, что будет привлекать к вам как можно меньше внимания, – сказал он, скользнув взглядом по ее длинным ногам, которые не скрывало разорванное платье. – Почему-то сомневаюсь, что это должны быть шорты.
– Неужели мне придется маскироваться? – с испугом спросила принцесса.
– Конечно, – согласился он. – Придется.
– Вы могли бы притвориться моим возлюбленным, – сказала Шошана с несколько повышенным энтузиазмом. – Мы могли бы взять напрокат мотоцикл и смешаться с толпой туристов. Сколько времени, по-вашему, вам придется прятать меня?
– Не знаю пока. Возможно, пару дней.
– О! – сказала она радостно, воспринимая эту смертельно опасную ситуацию как большое приключение. – Мне всегда хотелось прокатиться на мотоцикле!