Долговязый Джон Сильвер - [64]
Я пролистал назад журнал, надеясь определить своё местоположение, но выяснилось, что я только примерно вычисляю круг, а марсов вообще не выставил. По крайней мере, я уже твёрдо понял, что воображать, будто я прошёл по жизни с надёжными ориентирами и координатами, значит предаваться фантазиям, тешить собственное тщеславие или принимать желаемое за действительное. Нет, моя жизнь была сложным счислением, однако не исключено, что я ещё успею определить свои координаты и только потом пойду ко дну.
20
Итак, возмущённый до глубины души, я проследовал за Скьюдамором в трюм. В голове вертелись мысли о женщине и мятеже. Меня более чем когда-либо обуревала жажда жизни.
Не стану, однако, отрицать, что её поубавилось, когда я ступил на грузовую палубу, услышал бормотание и завывание сотен голосов, вдохнул в себя резкий пронзительный запах пота, мочи и экскрементов. Я встал рядом с лекарем на имевшемся в нашем распоряжении пятачке под трапом. Передо мной в тусклом свете из приоткрытых палубных люков рядами лежали голые мужчины, которые оборачивались в нашу сторону и безмолвно смотрели на нас. По мере того, как к нам поворачивалось всё больше лиц — сначала это были первые ряды, потом всё более дальние, пока не дошло до последних, у носовой переборки, — шум и вой затихали, сменяясь давящей тишиной. Казалось, люди чего-то ждут.
— Сам видишь, — негромко, на случай если кто-нибудь из невольников понимает по-английски, проговорил Скьюдамор, — в общей сложности триста двенадцать отменных рабов, не считая женщин и детей. Прямо скажем, многовато живого товара для помещения в семьдесят на двадцать футов.[17] Нам ещё повезло, что мы не загрузились под завязку, Баттеруорт любит напихивать битком. Он из тех, кто кладёт невольников на бок, лишь бы вместить побольше. Чем больше напихать сначала, тем больше останется к пункту назначения, — так рассуждают эти пихальщики. Но концы с концами в их арифметике не сходятся. Я совершал рейсы и с пихальщиками, и непихальщиками, и знаю, что денег они выручают примерно одинаково. Разницу чувствуем только мы, потому что на судах пихальщиков нам приходится куда хуже. Народу, само собой, мрёт больше, а подойти убрать труп практически невозможно, пока смерть как следует не проредит ряды. А сколько ещё хлопот вон с теми, на полках.
Я раньше и не заметил, но оказалось, вдоль бортов невольники лежат в два этажа.
— Каково, скажи на милость, работать в таких условиях? Попробуй-ка залезть туда, своих не узнаешь. И под и над полкой — меньше двух футов, так что сесть там они при всём желании не могут. Кроме того, мне приходится снимать башмаки, чтобы не раздавить несчастных на полу. Но ты думаешь, они ценят твою заботу? Ни черта подобного. Неблагодарные сволочи. Остаётся только мазать ноги их собственным дерьмом. Тогда они хотя бы не будут кусаться.
Скьюдамор рассмеялся.
— Это моё маленькое изобретение, — продолжил он. — Не сказать чтобы приятное, зато весьма действенное. Бочки видишь? Это их отхожие места. Женщины справляют нужду на палубе, но поднимать наверх мужчин всякий раз, как им приспичит, слишком опасно. Тебе придётся выволакивать бочки на палубу и опорожнять их.
Он испытующе посмотрел на меня.
— Я тебя предупреждал, ты не прислушался. Теперь передумывать поздно.
— Ты меня что, за дурака держишь? — отозвался я. — Через пару дней всё будет кончено и мы станем свободными.
— Нет, Сильвер, я вовсе не держу тебя за дурака, скорее наоборот. Но всегда ли ты соображаешь, во что ввязываешься? Тут же будет твориться сущий ад. Даже несколько дней такого испытания могут сломать кого угодно. Ты бы посмотрел, на что бывает похож трюм после хотя бы однодневного шторма. Большинство этих чернокожих никогда не бывало на море. Их начинает тошнить, и они заблёвывают всё вокруг. Бочки опрокидываются, и парни ходят под себя. Как ты думаешь, во что здесь всё превращается? А под полками? Тот, кто лежит наверху, дрищет на тех, кто внизу. И вонь, Сильвер, представь себе вонь! Когда люки наглухо закрываются брезентом, сюда не поступает ни капли свежего воздуха. От этой духоты даже светильники гаснут. А уж крики, вопли, стоны! Сущий ад, Сильвер. Ты, мой милый, вызвался поддерживать чистоту в аду.
— Скажи, пожалуйста, — осведомился я, — если тут действительно творятся такие ужасы, как сюда попал ты, пусть даже тебе не приходится выгребать дерьмо?
— А к чему может приложить себя в жизни образованный человек без связей, — ответил он, разводя руками, — если не к тому, чтобы пытаться спасать людей?
И, покосившись на по-прежнему безмолвных негров, прибавил:
— Конечно, не забывая разжиться на чужой беде лишней монетой. Как и все прочие.
Скьюдамор взялся за трап.
— Оставляю тебя справляться одного. Два раза в день я делаю обход, можешь помогать мне с лекарствами и прочим. Раздавать то, что тут называется баландой, тебе подсобят, но некоторые вообще отказываются есть, будь готов и к таким. С ними мы принимаем особые меры. Тех, кого пора проветрить на палубе, забирают охранники. Твоё дело — следить за очерёдностью. В остальном полагаюсь на твоё усмотрение.
Роман Луи Буссенара «Архипелаг чудовищ» является продолжением романа «Сын парижанина» и рассказывает о приключениях сына прославленного Виктора Гюйона, прозванного Фрике.Художник А. Махов.
События, о которых идет речь в этом рассказе, написанном в 2001 году специально для сборника “The Mammoth Book of Sea Battles”, происходят в августе 1801 года, между четвертым (“The Bomb-Vessel”) и пятым (“The Corvette”) романами «Саги о Натаниэле Дринкуотере».
Получив новое назначение, капитан-лейтенант Олег Борисов уезжает на Крайний Север. Там его ждет трудная, но интересная работа; там он становится свидетелем и участником зарождения большого арктического судоходства.
Тридцатидвухпушечный фрегат английского флота «Леда» был отряжен охотиться за пиратами в Караибском море, но попал в засаду французов…Рассказ входит в авторский сборник «Tales of Pirates and Blue Water».
Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.