Долговязый Джон Сильвер - [136]

Шрифт
Интервал

— Ну и долга же жизнь, чёрт возьми! — воскликнул и потянулся за рукой Джека.

Но не найдя её, понял, что всё это время глаза у меня были закрыты. А когда открыл их, то увидел, что я один. Джек ушёл. Возражать было некому. Мне бы тоже надоело без конца слушать человека, разговаривающего с самим собой. Я ему только мешал. Вот такие дела. Единственный, кому я нужен, чтобы жить, — Долговязый Джон Сильвер, и вскоре он также не сможет стоять на своей одной ноге.

38

Да, Джим, конечно, я забываю о том, что веду разговор с тобой, так же, как я забывал про Дефо. Нелегко постоянно держать всё в голове, если ты уже достиг почтенного возраста.

Я ведь собирался рассказать о Флинте. Думал, тебе это будет интересно. Я хотел рассказать, что и мы всё же были людьми, даже я, хотя весь мир считает нас подонками и паразитами. Хотел сказать, что мы, по крайней мере, могли ладить друг с другом, даже оказывать уважение — могли же мы несколько лет плавать в море, не сворачивая друг другу шею. Сто тридцать человек на старой посудине, до того маленькой, что мы не имели возможности спать одновременно! Может быть, я уже об этом говорил, точно не помню.

Потом, во время разговора, с Джеком я понял, что мне понадобилась бы целая жизнь, чтобы написать о том времени, которое я провёл на корабле Флинта. Такое трудно представить себе! Но ещё одной жизни у меня нет. Да, это правда, что за свою жизнь я несколько раз воскресал из мёртвых, но теперь всё, и это такая же истина, как Евангелие, как то, что меня зовут Джоном Сильвером, что в конечном счёте одно и то же.

Кроме того, я успел поведать всю историю с Флинтом Джеку, хотя он и не слушал. После этого я почувствовал себя опустошённым и неспособным к дальнейшим описаниям, должен тебе сказать. Нет никакого удовольствия излагать истории и вдруг в самом интересном месте обнаружить, что никто тебя не слушает, даже самый близкий человек. Я прожил долгую жизнь, может быть, слишком долгую.

А потом… Ты знаешь, что я не трус. Лев — и тот ничто против старого Долговязого Джона, так говорили, и это было правильно. Разве не я был единственным, кто не испугался до смерти, когда Бен Ганн попытался застращать нас призраком Флинта? Я никогда не боялся Флинта. Он никогда не нападал на своих коварно, из-за угла. Прямо в лоб — такая у него была манера. Но вчера, Джим, мне вновь приснился Флинт. Таким, каким он был в конце своей жизни, когда он без просыпу пил, но уже соображал, что он не может ни досаждать купцам, ни запугать весь мир, сколько бы кораблей он ни ограбил, сколько бы капитанов — капитанов Божьей милостью — он ни убил и сколько бы добычи он ни взял. В наших водах цены на товар удвоились — вот и всё, чего мы достигли. Флинт ведь не мог в одиночестве сторожить весь мир. Мы были и остались не больше чем ядовитыми москитами, укус которых чешется только один день. Корабли совершали свои рейсы в сопровождении постоянно увеличивающегося конвоя, и Флинт упорно отказывался ставить всё на карту, пока он был в полном уме и памяти. Рисковать «Моржом», экипажем и прочим, чтобы захватить единственный приз, Флинт не желал, считая, что это глупо.

Были и такие искатели приключений, кто пытался направить его мысли в другом, как они считали, лучшем направлении, требуя, чтобы мы удовольствовались уже собранным богатством и распустили наше братство. Ведь он и сам видит, твердили они, что большого ущерба теперь их экипаж причинять не способен.

Подобные слова приводили Флинта в бешенство, и кое-кто из его команды в результате отправился к праотцам. Но именно из-за этих разговоров Флинт направился к острову, названному тобой Островом Сокровищ, и закопал там клад. Вообще-то пираты никогда не закапывали свои фунты, заработанные потом и кровью, нет, они не так глупы. Да и не было у них для этого времени. И желания. Насколько я знаю, кроме Флинта только Кидд взялся за лопату, у него, как и у Флинта, были на то свои причины.

И знаешь что, те шестеро, которых Флинт взял с собой на остров, чтобы закопать клад, и которых он потом собственноручно лишил жизни (ты же слышал о том, в каком виде Флинт вернулся), были именно теми шестью, угрожавшими Флинту созвать совет, если он не изменит курс. Они не понимали, что такой человек, как Флинт, никогда в жизни не изменит своим принципам.

Во всяком случае, со временем он становился всё более мрачным и свирепым. В конце концов, только я мог с ним о чём-либо договориться и держать его в руках, я и Дарби Мак-Гроу, который доставлял Флинту ром. В уставе Флинта появилась новая статья: никто, кроме Мак-Гроу, не имел права дотрагиваться до рома Флинта.

— Они все хотят убить меня, — вопил Флинт, когда я входил к нему в каюту. — Жалкие трусы, будь они прокляты! Они хотят уничтожить меня, отказаться от борьбы и пустить свою жизнь на потаскух и беззаботное прозябание на суше. Только через мой труп, Сильвер, запомни моё слово. Мы будем драться до последнего. Мы разорим каждого чёртова судовладельца. Слышишь, Сильвер?!

— Вы так громко разоряетесь, капитан, я думаю, вас слышно даже в Лондоне.

— Вот и прекрасно, — продолжал шуметь он. — Я, три тысячи чертей, им ещё покажу, они у меня будут знать.


Рекомендуем почитать
Загадка впадины Лао

Возле острова Лао случилась одна из тех странных морских катастроф, объяснения которым все еще нет: люди внезапно исчезли с корабля, а неуправляемая яхта затонула. Советская научная экспедиция спасла единственного выжившего и оказалась в центре загадки Лао…


От «Наутилуса» до батискафа

В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.


Корабль палачей

Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».


Линейный крейсер «Михаил Фрунзе»

Еще гремит «Битва за Англию», но Германия ее уже проиграла. Италия уже вступила в войну, но ей пока мало.«Михаил Фрунзе», первый и единственный линейный крейсер РККФ СССР, идет к берегам Греции, где скоропостижно скончался диктатор Метаксас. В верхах фашисты грызутся за власть, а в Афинах зреет заговор.Двенадцать заговорщиков и линейный крейсер.Итак…Время: октябрь 1940 года.Место: Эгейское море, залив Термаикос.Силы: один линейный крейсер РККФ СССРЗадача: выстоять.


В диком рейсе

Тяжела работа моряков, особенно кочегаров, проводящих затяжные рейсы в адской жаре котельной. И вот в команде появляется необычный новичок-ирландец. Что принесет в их устоявшуюся жизнь появление Мак-Интайра, какие истории мимоходом приоткроются им, и какую смертельную партию играет он с королем морей — огромной акулой-молот?


Необыкновенный рейс «Юга»

В повести моряка по призванию Свирида Ефимовича Литвина описаны подлинные события, произошедшие с автором этого произведения и экипажем российского парохода «Юг», совершавшего рейс в Индийском океане в начале первой мировой войны.