Документная лингвистика - [4]
Для документных текстов приобретают особое содержание такие текстовые качества, как целостность и связность. Тематическое единство документного текста, отражающееся в стабильности его композиционной структуры, прочные связи между частями документного текста и обязательная представленность большинства текстовых частей, выполняющих собственные функционально-коммуникативные задачи, – все это делает качества целостность и связность доминантными при определении основных параметров документных текстов.
Одно из понятий, все более расширяющее сферы своего использования в современной специальной коммуникации, – дискурс. Часто говорят об официально-деловом дискурсе, о правовом и управленческом дискурсах. Термин, сравнительно недавно появившийся в русском языке, уже стал многозначным. Иногда под дискурсом понимают текст или группу текстов в сочетании с условиями, в которых текст или тексты имеют смысл. Иногда дискурс определяют как «речь, погруженную в жизнь» (Н.С. Валгина). Для документной лингвистики рассмотрение явлений в аспекте теории дискурса позволяет связать особенности текста с условиями функционирования соответствующего документа, появляется возможность рассматривать документные тексты и особенности их различий в координатах тех условий, которые обусловливают появление и функционирование документов.
Изучение языка и речи развивается в самых различных направлениях, использует различные методы и приемы. Цели исследований и применяемые методы позволяют выделить в языкознании два тесно переплетающихся направления: теоретическое языкознание и прикладное языкознание. Основные направления теоретического языкознания – история развития языков, закономерности языковой коммуникации, строй языков, их особенности в лексической и грамматической сферах, отношения между языком и мышлением, модели языковых процессов, строение языков. Безусловно, этими проблемами теоретическое языкознание не ограничивается.
Прикладное языкознание (или прикладная лингвистика) – направление лингвистики, обратившееся к тем сторонам языка, которые были наиболее интересны в связи с решением практических задач, связанных с машинным и обычным переводом, с разработкой искусственных языков для систем «человек – машина», с решением задач терминоведения, обработки текстов, составления специальных словарей. Здесь круг задач также может быть существенно расширен.
Документная лингвистика, возникнув как частная учебная дисциплина, получила мощный импульс для своего развития после изменения коммуникативной ситуации в мире: развития документных систем, их проникновения в самые разные стороны жизни, создания электронной документной сферы, взаимодействия между новыми формами коммуникации – рекламной, PR и других. К настоящему периоду документная лингвистика является «своеобразным мостиком», соединяющим теоретическое и прикладное языкознания. Документный текст при его рассмотрении в различных аспектах проявляет себя как важный практический инструмент коммуникации и одновременно как сложный лингвистический объект, требующий специального классификационно-теоретического изучения.
3. Формы языка, его регулирование и функциональные разновидности
Дискуссии о языковых средствах документных текстов, отражая особенности сферы, в которых функционирует значительная часть документов, часто приводят к выяснению содержания таких терминов, которые значимы как в лингвистическом аспекте, так и в сфере внешней по отношению к языку. К подобным терминам можно отнести такие единицы, как национальный язык, государственный язык, общенародный язык, литературный язык.
Национальный язык – язык социально-исторической общности, которая определяется как нация. Многонациональный состав России предполагает существование множества национальных языков. Однако культурно-исторические, коммуникативные, политические и другие обстоятельства способствуют тому, что один из национальных языков, ведущий по своей роли в обществе, по естественному соотношению наций, по совокупности объективных и исторических обстоятельств, становится государственным. В Российской Федерации государственным является русский язык. Для многонациональных государств определение и выделение государственного языка (или государственных языков, как это отмечается в некоторых государствах) принципиально важно. Государственный язык становится основой коммуникативного обеспечения государственной деятельности, он используется при создании государственных документов, является средством внешних государственных связей.
Кроме термина «государственный язык» встречаются термины «язык межнационального общения», «язык международного общения». Эти определения раскрывают скорее не статус языка, а его возможную функцию, хотя официальное утверждение языков ООН и придает ряду языков специальный статус. Языки межнационального общения и неофициальные языки международного общения – ситуативные языки-посредники, состав которых может меняться в зависимости от конкретной ситуации общения.
Термин «общенародный язык» применяется к языку для того, чтобы показать, что учитываются все накопленные в ходе развития языка единицы и отношения. В языке «живет» просторечная, бранная, жаргонная, ненормативная лексика, самим фактом своего существования порождая дискуссии. Выделение литературного языка – высокой формы национального языка, формы, прошедшей оценку и отбор – обязательный этап в оценке общего языкового потенциала. В письменных формах речи, в словарях оцениваются и проявляются значения и окраски лексико-фразеологических единиц, в грамматике для литературного языка описываются варианты допустимого изменения и сочетаемости языковых единиц. Литературный язык не статичен, он изменяется, что заметно и в текстах документов.
Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы. Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем. Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран.
Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.
В этот сборник вошли статьи по литературному творчеству писателя Волкова Олега, которые были опубликованы им в личном блоге «Творчество как профессия» в популярной социальной сети «Живой журнал». В своих статьях Волков Олег затрагивает вопросы, которые либо плохо освещены в статьях и пособиях признанных писателей, либо не затронуты ими вообще. Например типы писателей, типичные недостатки графоманов, самоорганизация и прочее. Так же даны рекомендации по книгам и пособия по литературному творчеству, которые автор счёл наиболее полезными для начинающих писателей. Первая книга дилогии.
Эта книга – первая часть четырёхтомника, посвящённого русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить.В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и другие.Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга.Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».
Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.
На скале Таш-Аир в Крыму археологи обнаружили загадочные изображения: фигурки людей, вооруженных и невооруженных, бегущих, лежащих; вздыбленная лошадь, разбитые повозки, собака, готовая к прыжку… Какую драму из жизни своего племени запечатлел древний художник? Удастся ли современному человеку разгадать истинный смысл событий многовековой давности? О развитии письма от рисунка к букве, о расшифровке древнейших письменностей разных народов увлекательно рассказывает автор. Особый раздел книги посвящен развитию письма на Руси.