Текст «Второй песни о Гудрун» приведен в переводе А. И. Корсуна по изданию: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах, Перевод А. И. Корсуна. Примечания М. И. Стеблин-Каменского. – М.: Худ. лит., 1975. – БВЛ – Т. 9. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
Имеется в виду Харальд Прекрасноволосый (ок. 850 – ок. 933), первый король Норвегии.
Хель – в скандинавской мифологии правительница мира мертвых.
Роллон (ок. 860 – ок. 932) – первый герцог Нормандии.
Один и Мимир – персонажи скандинавской мифологии. Великан Мимир охранял колодец, вода из которого дарит мудрость и знания. Бог Один пожертвовал своим правым глазом, чтобы Мимир позволил ему пить эту воду.
Нифльхейм – в скандинавской мифологии один из девяти миров, родина ледяных великанов.
Lingua romana (лат.) – латынь
Имеется в виду Карл Третий Простоватый (879–929).
Имеется в виду король Эд Парижский (ок. 856–898).
Хундей – вождь норманнов, дядя Роллона.
Имеется в виду король Людовик Четвертый Дитя (893–911).
Имеется в виду граф Фландрии Бодуэн Второй Лысый.
Имеются в виду Поппа де Байе, будущая жена Роллона, и их сын Вильгельм Первый Длинный Меч, будущий герцог Нормандии.
Фульк (ум. в 900 г.) – епископ Реймса, канцлер короля Карла Простоватого.
Здесь и далее цитаты из Библии даны в русском синодальном переводе.
Первое послание к коринфянам [13: 4–8]. (Примеч. ред.)
Автор намекает на продолжение предыдущей цитаты из Библии: «А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь».
Риульф – историческая личность; а 934 г. поднял восстание против герцога Вильгельма.
Имеется в виду Аббон Горбатый, автор поэмы «Об осаде города Парижа»
Людовик Четвертый Заморский (920–954) – король Западно-Франкского королевства.
Речь идет о работе Сэмюэля Хантигтона «Столкновение цивилизаций».