Дочь Лунной богини - [112]
В этот момент я вдруг подумала, как легко приняли правду о моих родителях Вэньчжи и Шусяо. Вот только из них троих своей ложью я причинила больше всего боли именно Ливею.
Он перевел взгляд на гладь пруда и сцепил руки за спиной.
– Синъинь. – Его голос вновь звучал спокойно. – Разочарование сделало меня жестоким. А увидев вас с Вэньчжи, я как ревнивый дурак… – Он покачал головой. – Совсем не это я собирался тебе сказать при нашей очередной встрече. И даже подготовил проникновенную речь о том, как благодарен, что ты не бросила меня умирать в «заботливых» руках госпожи Хуалин. Хотя, возможно, сейчас ты об этом сожалеешь. – На его лице появилась печальная улыбка.
– Возможно, – выдавила я, не желая расставаться со своим гневом, хотя большая его часть развеялась от услышанного.
– В лесу Вечной весны, в той убогой пещере… я обрадовался, увидев тебя, а еще испугался, что ты можешь умереть. – Ливей говорил медленно, словно воспоминания причиняли ему боль. – Я обязан тебе жизнью, Синъинь. Спасибо, что сохранила ее.
– Ты ничем мне не обязан, – возразила я. – Это был мой выбор. И мое решение.
– Ты могла спастись, но осталась. А я… я чуть не убил тебя… – Он помолчал несколько мгновений, пока его грудь тяжело вздымалась. – Мне никогда не забыть, как изменилось твое лицо, когда я нанес первый удар. Этот образ будет преследовать меня до конца моих дней.
Часть меня – предательская часть – подталкивала сжать Ливея в объятиях. Чтобы мы могли утешать друг друга, пока не избавимся от мерзких воспоминаний, как он пролил мою кровь своим мечом. А моя магия давит его, не позволяя вздохнуть.
В груди все сильнее разгоралось это желание, но я ограничилась словами:
– Я знаю, что ты это сделал не по своей воле. Что сам не хотел.
Несколько секунд он молчал, продолжая пристально смотреть на меня.
– Там, в пещере, ты сказала правду? Что любишь меня? – Слова Ливея звучали чуть громче шепота.
– Да.
Я сделала глубокий вдох, стараясь успокоить ноющее сердце. Возможно, это чувство всегда будет жить там. Ведь я на себе познала, что нельзя разлюбить по желанию.
– И действительно буду дорожить воспоминаниями о проведенных вместе днях. Но я искренне желаю тебе счастья, хоть и не буду больше частью твоей жизни.
Его ногти так сильно впились в ладони, что на золотое крыло цапли на его подоле упала капля крови.
– Я думал, что если нам удастся одолеть госпожу Хуалин, то мы вновь сможем отыскать путь друг к другу. Но я оказался слишком самонадеянным, посчитав, что твой путь лежит лишь ко мне.
Я вздрогнула от его слов. неужели… неужели он думал, что в награду за талисман я попрошу стать его женой?
– Я желаю тебе счастья, – продолжил он, но в его голосе звучало сожаление. – Хоть капитан Вэньчжи и не заслуживает тебя. А я продолжу мечтать, что между нами что-то изменится.
– Спасибо, – удалось выдавить мне. Чувствуя, как, несмотря на сияющее солнце, внутри пробирает холод, я обхватила себя руками. – Ты все еще ненавидишь меня за то, что я не рассказала тебе о родителях?
– Я никогда бы не смог тебя возненавидеть. И вел себя как глупец, отказываясь отпускать, хотя уже не имел права удерживать рядом. – Он приоткрыл рот, словно хотел сказать что-то еще, но тут же закрыл его.
– Ты уезжаешь завтра? – наконец произнес Ливей через несколько секунд.
Я кивнула.
– Я отправлюсь с тобой.
– Почему?
– По той же причине, из-за которой ты отправилась за мной в пещеру, – пожав плечами, ответил он тем же вежливо-отстраненным тоном, который ранил меня сильнее, чем хотелось бы признавать. – Наши жизни переплелись независимо от того, вместе мы или нет. Я помогу тебе потому, что хочу этого, а не потому что так велит мне долг. Да и не считаю нужным вести какой-то учет, кто, кому и что должен. Это не имеет никакого смысла.
Он ушел, а я еще долго сидела на мраморном стульчике. Порыв ветра склонил ивы, и их ветви окунулись в воду, создавая рябь на поверхности пруда. Листья зашелестели, словно обсуждали секреты, которые я только что раскрыла миру. Когда-то мечта, что я смогу обнародовать свое происхождение и отбросить притворство, казалась несбыточной. Но мне удалось на шаг приблизиться к маминому освобождению и возвращению домой. Вот только это достижение не наполняло меня безграничной радостью, а отдавало непонятной горечью.
Круглые красные фонари, окаймленные желтыми шелковыми шнурами, освещали мощеные красным камнем улицы. Деревья шелестели на ветру, отбрасывая тени на бледные стены зданий с ромбовидными решетками на окнах и дверях, которые выцвели до светлых оттенков красного и зеленого. Темнота ночи скрывала крыши, выложенные серой черепицей, которая стоила так дешево, что ее не составляло труда заменить после очередного каприза природы. Вечером деревня создавала бы унылое впечатление, если бы не фонари, придававшие ей очарование.
В воздухе витали сотни ароматов: еды, духов и смертных. Люди спешили по своим делам, и большинство из них носили простые хлопковые халаты, но нам встретилось несколько зажиточных смертных в блестящей парче и шелке. С их поясов свисали украшения с нефритовыми бусинами или дисками из драгоценных металлов. Внезапно раздалось несколько напугавших меня громких хлопков – и в воздух с дымом взвились яркие искры и клочки красной бумаги. Фейерверки. Сегодня проводился какой-то фестиваль? На лицах жителей читалось возбуждение, которое я видела не раз, когда наблюдала за ними с Луны.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.