Дочь «Делателя королей» - [10]
— Почему? Отец так рассердился…
— Он сказал, что хочет для них других союзов, возможно, во Франции или в Нидерландах, Фландрии или Германии. Кто знает? Он хочет для них принцесс. Королева обратится к своим родственникам в Бургундии, несомненно, у нее будут некоторые предложения, и это очень оскорбляет твоего отца.
— Мы все оскорблены, — соглашаюсь я. Но не очень уверенно: — Не правда ли?
Она решительно кивает и делает знак слугам выйти из спальни.
— Да, очень. Он не найдет более красивых девушек для герцогов, даже если будут искать в самом Иерусалиме. Король, Бог его прости, поступает опрометчиво. Жестоко обращаться за невестами в другое место, кроме семьи Невиллов. Жестоко отказывать твоему отцу, после всего, что он сделал для короля.
— Кто советует ему искать в другом месте? — спрашиваю я, хотя и знаю ответ. — Кто дает ему плохие советы?
Она поворачивает голову и плюет в огонь.
— Это она, — отвечает Маргарет. — Мы все знаем, кто она такая.
Вернувшись в зал, я вижу, как Ричард беседует со своим наставником, и я понимаю, что он, как и я, хочет узнать новости. Он оглядывается на меня; я уверена, что они говорят обо мне, и наставник уже сказал ему, что мы не будем обручены, что королева, хотя она и вышла замуж по своему выбору, принудит его к браку без любви. Ричард получит иностранную принцессу или герцогиню. С внезапным раздражением, я замечаю, что он не выглядит особенно расстроенным. Он смотрит так, словно не будет вообще возражать, если ему велят жениться на коротенькой чернушке или тощей и белобрысой дылде. Да пусть будет хоть лысая, ради Бога. Я качаю головой, как будто мне тоже все равно. Я бы не пошла за него, даже если бы он умолял на коленях. А когда я стану красавицей, он будет всю жизнь сожалеть, что упустил меня.
— Ты слышала? — спрашивает он, подходя ко мне со своей неуверенной улыбкой. — Мой брат король сказал, что не разрешит нам пожениться. Он имеет на меня другие планы.
— Я никогда не хотела выходить за тебя, — говорю я, мгновенно обидевшись. — Так что не думаю, что меня это огорчит.
— Твой отец предложил мне тебя, — отвечает он.
— Ну, король найдет тебе кого-нибудь, — я все еще сержусь. — Наверняка, одну из сестер королевы. Или одну из ее кузин, или какую-нибудь двоюродную бабушку, без зубов и с носом, как у Бабы Яги. Она выдала мою двоюродную бабушку за своего брата Джона, и тебе подыщет благородную старуху.
Он качает головой.
— Мой брат выберет для меня принцессу, — уверенно говорит он. — Он хороший брат, и знает, что я предан ему сердцем и душой. Кроме того, мне уже пора жениться, а ты еще маленькая девочка.
— Мне одиннадцать, — говорю я с достоинством. — А вы, мальчики Йорков, все считаете себя самыми замечательными. Вы думаете, что сразу родились взрослыми и высокими. Лучше не забывайте, что вы были бы никем без моего отца.
— Я помню об этом, — отвечает он. Он кладет руку на сердце, словно рыцарь из сказки, и отвешивает мне небольшой поклон, как взрослой леди. — И мне немного жаль, что мы не поженимся, Энн, я уверен, что ты стала бы отличной герцогиней. Я надеюсь, ты получишь принца или даже короля.
— Ладно, — мне вдруг становится неловко. — Я надеюсь, что тебя не женят на старухе.
Этой ночью Изабель приходит в постель, дрожа от волнения. Она становится на колени у подножия кровати, чтобы помолиться, и я слышу ее шепот:
— Пусть это случится, Господи. Господи, пусть это произойдет.
Я молча жду, когда она снимет платье, заползет под одеяло и ляжет сначала на один бок, а потом начнет беспокойно крутиться, слишком возбужденная, чтобы заснуть.
— Что случилось? — шепчу я.
— Я собираюсь выйти за него замуж.
— Нет!
— Да. Так сказал Милорд Отец. Мы поедем в Кале, герцог присоединится к нам, и мы тайно поженимся.
— Король передумал?
— Король ничего не знает.
Я не верю своим ушам.
— Брат короля женится без его разрешения?
Она коротко хихикает, словно задыхаясь, и мы замолкаем.
— У меня будут лучшие платья, — говорит она. — И меха. И драгоценности.
— А Ричард тоже приедет? — спрашиваю я совсем тихо. — Потому что он думает, что ему тоже надо жениться.
В темноте она кладет руку мне на плечо и притягивает меня к себе.
— Нет, — говорит она. — Он не приедет. Они найдут тебе кого-нибудь. Но не Ричарда.
— Не то, чтобы он мне очень нравился…
— Я знаю. Просто ты ожидала, что выйдешь замуж за него. Это я виновата, что вбила тебе в голову эту мысль. Я не должна была говорить тебе.
— …а потому что ты выйдешь за Джорджа…
— Я знаю, — говорит она почти нежно. — Мы должны были выйти замуж за братьев. Но я тебя не оставлю. Я попрошу отца, чтобы ты приехала жить со мной, когда я стану герцогиней при дворе. Ты сможешь быть моей фрейлиной.
— Я сама хочу быть герцогиней.
— Да, но ты не можешь, — рассудительно говорит она.
Глава 5
Замок Кале, 11 июля 1469
Изабель одета в платье из блестящего белого шелка с золотыми рукавами. Я несу за ней край ее горностаевого плаща, белого с серебром. Ее головной убор задрапирован бесценной кружевной вуалью и превращает ее в богиню шести футов ростом. Джордж, жених, одет в пурпурный бархат, это цвет венценосцев. Сюда приехали почти все придворные. Если король ничего не знал о тайной свадьбе, он узнает о ней сегодня утром, когда обнаружит, что половина его двора подевалась неизвестно куда. Его собственная мать, герцогиня Сесилия, написала из Санвича, благословляя намерения ее любимого сына Джорджа, в отличие от непослушного сына Эдуарда.
В дворцовых интригах и борьбе за власть нет места милосердию, искренней привязанности, узам семейной любви. Сестринская нежность, которая связывала Анну и Марию Болейн, превращается в ненависть, когда они становятся соперницами в поединке за благосклонность короля Генриха VIII. «…Одна сестрица Болейн или другая – какая разница. Каждая из нас может стать королевой Англии, а семья… семья нас ни в грош не ставит», – с горечью говорит Анна сестре. Несмотря на то что одна из них взойдет на трон, обе они только пешки в играх сильных мира сего.
Осенью 1558 года все церковные колокола возвещают о восшествии на английский престол Елизаветы Тюдор – королевы, для которой долг перед страной был превыше всего. Для блестящего политика сэра Роберта Дадли воцарение Елизаветы означало, что он с почестями возвратится ко двору. Но, получив почти неограниченную власть, сэр Роберт завоевал и сердце молодой королевы. И теперь его обуревает мечта – жениться на ней и сесть рядом с Елизаветой на троне Тюдоров. Ему кажется, что для этого нужно решиться всего лишь на один шаг: избавиться от любящей его жены…Книга впервые публикуется в новом, полном переводе.
Ее мать — Белая королева, супруг — первый король из династии Тюдоров, сын — будущий король Англии и Ирландии. Два из этих трех титулов Елизавета Йоркская приняла против своей воли. Ей пришлось стать женой человека, который отобрал у ее любимого не только корону, но и жизнь. Она любила каждого из своих детей, но никогда не забывала, какой ценой они ей достались. Брак с Генрихом Тюдором не принес Елизавете того счастья, о котором она мечтала, зато обручение Алой и Белой роз положило конец их мучительной войне.
Жакетта Люксембургская, Речная леди, была необыкновенной женщиной: она состояла в родстве почти со всеми королевскими династиями Европы, была замужем за одним из самых красивых мужчин Англии Ричардом Вудвиллом, родила ему шестнадцать детей.Она стала женой Вудвилла вопреки приличиям — но смогла вернуть расположение короля. Ее муж участвовал в самых кровавых битвах, но неизменно возвращался в ее объятия. Она жила в крайне неспокойное время, но смогла сохранить свою семью, вырастить детей.Почему же ей так везло?Говорили, что все дело в колдовских чарах.
Джейн Грей была королевой Англии всего девять дней, пока Мэри Тюдор не заключила ее в Тауэр. А когда Джейн отказалась обратиться в католицизм, Мэри приговорила ее к смерти. «Научись умирать», – посоветовала Джейн младшей сестре Кэтрин. Для Кэтрин, молодой и красивой, ничто не предвещало печального будущего. Она намерена была влюбиться и счастливо выйти замуж, однако после смерти Джейн не по своей воле становится наследницей трона. Теперь властная Елизавета ни за что не позволит Кэтрин произвести на свет сына, еще одного Тюдора.
Эта женщина обладала огромными амбициями и непомерной гордостью. Она всегда знала, что ее главное предназначение — произвести на свет будущего короля Англии, и посвятила всю свою жизнь тому, чтобы ее единственный сын Генрих взошел на трон. Преследуя свою цель, она не гнушалась никакими средствами, вплоть до убийства, что и неудивительно, ведь она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы. В ее жизни было мало любви и счастья, но она сама выбрала такую судьбу. Эта женщина — Маргарита де Бофор, Алая королева.
В заключительный том Собрания сочинений известного французского писателя вошел роман «Вождь окасов», а также рассказы «Дикая кошка», «Периколя» и «Профиль перуанского бандита».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла вторая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Постава Эмара вошли романы «Король золотых приисков» и «Мексиканские ночи».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара вошли романы «Сакрамента» и «Гамбусино».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара вошли романы «Текучая вода» и «Ранчо у моста Лиан».
«— Мама, кто живёт за морем?— За морем… живут боги, великие сидхе. Вечно резвятся они в золотых садах Яблочного Эмайна, не зная ни старости, ни печали. А за нижнем морем — царство фоморов, чёрных повелителей смерти.— А кто живёт за границей холмов?— Люди.— А они добрые или злые?— Пока ещё не определились».Сеттинг: древние Скандинавия, Ирландия, Суоми. Столкновение пантеонов, в том числе с ранним христианством.Много сложных незнакомых слов вроде «хирд», «скир», «нойд» и так далее. В качестве сносок вынесены в основном те, что я считаю лежащими за гранью пассивного словаря среднего интеллигента.
Новый роман Филиппы Грегори расскажет историю Анны Невилл – дочери Ричарда Невилла, ключевой фигуры в войне Роз и самого влиятельного графа Англии XV века. Богатство и жажда власти принесли Ричарду дурную славу. Он готов на все, чтобы на трон взошел его сын. Но жена рожает ему только двух дочерей – Изабеллу и Анну. Судьба девочек предрешена. Теперь они пешки в страшной игре, где нельзя доверять никому, даже отцу. Им предстоит решить, стать разменной монетой в борьбе за корону или начать собственную игру. Страшную и кровавую игру за престол.
Ее зовут Маргарет Поул. Племянницу двух королей, дочь самой богатой женщины Англии и сестру человека, который должен был взойти на престол, теперь отлучили от двора и спрятали в глуши. Но забвением и скромным поместьем не напугать Маргарет. Ей, потерявшей всю семью, уже нечего терять, но есть за что бороться. И Маргарет сделает все, чтобы восстановить справедливость и вернуть себе прежнюю жизнь. Жизнь, в которой не было места страху.
Это история женщины необыкновенной красоты и амбиций, которая завоевала сердце молодого короля Эдуарда VI, тайно обвенчалась с ним и стала королевой Англии. Она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы, когда шла кровавая борьба за трон. У нее было много детей, и с двумя ее сыновьями связана величайшая загадка английской истории — тайна принцев в Тауэре. Ее жизнь была полна счастья и любви, но также страданий и предательства. Эта женщина — Белая королева.